Guy! A UIP volt az első, aki anyázott a szinkron miatt. Még engem is jóval megelőztek, pedig én is igyekszem.. :-))) Ők mindent megtesznek, de ez még harc a Góliát ellen...
0
2002. április 3., szerda 20:38
248
Rögtön a lényegre térve én is nagyon fontosnak tartom,hogy a magyar szinkron rajta legyen a megvásárolt lemezen.Eredeti angol nyelv+magyar felirat+magyar szinkron.Így kellene kinéznie egy lemeznek.A cseh és orosz szinkronra valahogy nem vagyok kiváncsi.Én is érdeklődtem a Warnernál,de azt mondták marad minden a régiben.Nem lesz szinkron.Közeljövőben csak Harry Potter és a Gyalog Galopp kap szinkront.UIP-nál valamivel jobb a helyzet.Ott nagyobb mértékben van és lesz jelen a szinkron.Azért remélem nem vagyok egyedül amikor azt mondom,hogy a Krokodil Dundee,Forrest Gump,Ryan közlegény és A KERESZTAPA megérdemelte volna a magyar szinkront.Mert annyira jól készítették el és nagyon jól eltalálták a szinkronhangokat is.Tehát az eredeti angol mellé igenis dukálna az a sokat emlegetett szinkron.
0
2002. április 1., hétfő 19:04
Moderátor
7449
Az Áldott a gyermek c. film csak részben Paramount-film. Az USÁ-ban ugyan a Paramount forgalmazza, de független produkcióról van szó, így idehaza a Revolutionary Releasing nevű kiadón keresztül az InterCom szerezte meg a jogokat. Más tehát a helyzet, mint a valódi Paramount-filmekkel. Az InterCom a film bekerülési költségeit, a sokszorosítás, szinkronizálás, stb. költségeit mérlegelve állapított meg egy árat, míg a UIP egy korábban a Paramounttal szerződésben rögzített áron kénytelen adni a filmeket. A UIP is lemezenként fizet a Paramountnak, függetlenül attól, hogy sikeres, vagy kevésbé sikeres filmről van szó.
0
2002. április 1., hétfő 18:28
953
Nos sajnos megint rá kellet döbbennem,hogy a kiadok/ Nem mind:intercom ,mokép/ anyagilag fejnek minket .Kiváncsi lennék ki és hogy határozza meg az árakat.Egy UIP által kiadott paramountos film kb:6800-7500 ft bármilyen és hangsúlyozom BÁRMILYEN sikeres vagy nem sikeres fimről legyen szó. érdekes az intercom most adott ki egy paramountos filmet 5100 ft-ért /Áldott a gyermek/ hogy lehet ez????????? Várom az ötleteket,válaszokat stb.
0
2002. március 27., szerda 17:20
1447
a szinkron jogdíjas, ami ha lejár utána tovább nem használható, ezért csinálnak új szinkront.
0
2002. március 27., szerda 11:02
5
Hat nemtom ki, hogy van vele, de ha megveszek egy filmet, azt nem csak magamnak veszem, hanem a csaladomnak is. Ebbe beletartozik a gyerek, szulok, esatobbi. Es sok esetben tenyleg csaladi mozizast szoktunk tartani, ami szinkron nelkul abszolute elkepzelhetetlen. Tudom tenyleg sok film letezik, ami eredeti hanggal szazszor jobb, de ha egyszer az a budos kolok meg nem tud olvasni, vagy neadj isten a mama mar nem lat olyan jol, akkor meg se fogja nezni. Ami engem leginkabb zavar, hogy nagyon sok filmhez csinalnak egy uj szinkront, ahelyett, hogy a regi szinkront dolgoznak fel egy kicsit. Peldaul a Hofeherken ledobbentem. Mindenki megszokta a videon talahato regi hangokat, erre egy teljesen uj es szerintem rosszabb szinkron kerult ra. Nem ertek hozza, de nem lehet egy adott akarhany csatornas hangot szetbontani 5.1-re ??
Szoval szerintem a szinkron minden olyan film eseteben fontos, amit nem csak a maga szamara vesz a delikvens.
Taya
0
2002. március 27., szerda 8:54
18
Úgy érzem, hogy ezzel a "nem látom a filmet" dologgal kicsit elbeszélünk egymás mellett. De hagyjuk.
Ami a lényeg szerintem, hogy meg kellene adni minden vásárlónak a lehetőséget, hogy választhasson a szinkron és az eredeti hang között. Torrente felvetése szerintem igazán érdekes, bár teljesen víziószerű. Két magyar hangsáv! Nem túl valószínű... :-)
Viszont, mégis megoldás lehet a régi (akár mono) szinkron feltétele a korongra, ha már a kiadók lusták rendes új szinkront csinálni. Ám a szinkron nem mentség arra, hogy a feliratot lehagyják! Az is kell! (telhetetlen vagyok? ;-) )
0
2002. március 27., szerda 2:11
2774
"A szinkron igenis élvezetesebbé teszi a filmet. Sok esetben még javít is az eredeti filmen. "
Bruhaha! Bocsáss, meg gmiki, nem rajtad nevetek, hanem azon amit írsz. Az elmúlt 7-8 évből tudok mondani kb 3 szinkront, ami nem rontott a filmen. Olyat ami javított volna, olyanról én nem tudok. Igaz, nem is nézek szinkronosan filmet.
Az Ötödik elem eredeti nyelven a tökéletes.
0
2002. március 26., kedd 20:59
1447
Akkor itt vagyok én. Én ha filmet nézek akkor FILMET NÉZEK és nem szoktam mást csinálni. Egyetértek sutterrel: ezt az "olvasok nem látom a filmet" dolgot én sem értem... Az Ötödik elemet jó, hogy felhoztad,mert pont egy példa arra, hogy lehet a b**i gesztipetya hanggal elba**ni Chris Tucker eszeveszett pörgős dumáját és hangját. Ennek ellenére én is arra szavazok legyen szinkron. Van amit nagyon megszoktam azzal.
0
2002. március 26., kedd 15:46
371
A szinkron szerintem is minimum követelmény! Aki annyira utálja a magyar hangokat, szinészi hangokat az remélem a tévében is csak Pro7-et és Rai Unot néz. A szinkron igenis élvezetesebbé teszi a filmet. Sok esetben még javít is az eredeti filmen. Pl Ötödik elem feliratosan nem ér egy fabatkát sem és még sorolhatnám... Van olyan amelyik nem remekel de akkor sem a felirat olvasásával kell tölteni az időt a képi látvány csodálása helyett. Mert aki olvas az igenis lemarad a látvány egy részéről. Ha pedig jó hangzásra vágyok akkor csak át kell kapcsolni másik hangsávra. De legyen lehetőség választani!!! A barátnőm pl szeret vasalás közben filmet nézni, de feliratosat (még ha 10szer látta is) így nem lehet nézni. Hülye példa de az mondja rá hogy hülyeség aki nem szokott néha így tenni...
0
2002. március 26., kedd 10:32
160
Azt meg egyáltalán nem tartom igaznak, hogy a gyerekeknek való filmeken mind van szinkron, mert nincs mindegyiken: nézd meg pl. a Reszkessetek betörőket, aminek az első részét még nagyon szerettem, de egy 8éves gyerek nem tudja megnézni a dvd-t. Csatlakozom egyébként, legyen eredeti+magyar hang, eredeti+magyar felirat! Lehetőleg minden hang 5.1 (minimum)! Még azt is el tudom képzelni szinkronügyben, hogy két (!) magyar szinkron legyen, legyen rajta a jól megszokott "régi", akár monoban (pl. Gyalog galopp, Ford Fairlane, Aranyoskám, Éjszakai rohanás), plusz ha a kiadó meg tudja oldani, egy új, 5.1-essé kevert, hiperszuper új. Na, ez lenne az ideális helyzet. Ha a kiadók (és a stúdiók) bevállalják a magyar szinkront (is) minden kiadott lemezükre, én bevállalok plusz ezer forintot lemezenként! Tessék meggondolni, mielőtt visszavonom! T
0
2002. március 25., hétfő 21:24
47
sutter, egy Csodálatos Elme! kinek 100%-os a figyelme!
0
2002. március 25., hétfő 18:21
18
Bocs a duplázásért.
0
2002. március 25., hétfő 18:21
18
:-) Fő a jóindulat, ugye?
A könyvekkel nagyon jól állunk, köszönjük szépen. Tudunk, szeretünk és szoktunk is olvasni. Bár azt hiszem, hogy a kettőt nem lehet összehasonlítani, ugyanis ott csak a szövegre kell figyelni, kép nincs hozzá.
Másrészt, ha még egyszer elolvasod, nem azt mondtam, hogy lemarad a filmről, hanem csak egy részéről. Lehet, hogy félreérthető voltam. A képet látja (látjuk) természetesen, de az apró részletek, s így a látvány egy jelentős része elsikkad; mivel a szövegre fókuszálunk (az van a figyelmünk középpontjában).
Ha Te másképp olvasol, akkor bocs; jó neked, de mi tudatlan véglények már csak ennyire vagyunk képesek. :-)
0
2002. március 25., hétfő 18:20
18
:-) Fő a jóindulat, ugye?
A könyvekkel nagyon jól állunk, köszönjük szépen. Tudunk, szeretünk és szoktunk is olvasni. Bár azt hiszem, hogy a kettőt nem lehet összehasonlítani, ugyanis ott csak a szövegre kell figyelni, kép nincs hozzá.
Másrészt, ha még egyszer elolvasod, nem azt mondtam, hogy lemarad a filmről, hanem csak egy részéről. Lehet, hogy félreérthető voltam. A képet látja (látjuk) természetesen, de az apró részletek, s így a látvány egy jelentős része elsikkad; mivel a szövegre fókuszálunk (az van a figyelmünk középpontjában).
Ha Te másképp olvasol, akkor bocs; jó neked, de mi tudatlan véglények már csak ennyire vagyunk képesek. :-)
0
2002. március 25., hétfő 14:17
2774
"Így neki olvasni kell, s ezáltal "leamarad" a film egy részéről"
Bocsi, hogy ilyet mondok de ezt sohasem értettem... Mér maradna le bármiről is? Nem tud folyékonyan olvasni? Vagy a szeme rossz? Másra nem tudok gondolni, hiszen a a feliratot és a képet egyben nézem, és közben olvasom a szöveget. Semmiről nem maradok le!
Ti mit csináltok a moziban, ahol a filmek 90%-a feliratos?
Amúgy a gyerekeknek szóló filmeken mindegyiken van szinkron...
Hogy álltok a könyvekkel? :)))
0
2002. március 25., hétfő 9:38
18
Magam részéről én is egyetértek Hóhérral. Bár én is jobban szeretem az eredeti hangot, s nekem a felirat sem kell annyira, de pl a barátnőm nem tud jól angolul. Így neki olvasni kell, s ezáltal "leamarad" a film egy részéről.
Szerintem is a szinkron+felirat (és eredeti hang) lenne az ideális megoldás, mert akkor könnyebben megoszthatnánk filmélményeinket olyanokkal is, akik nem beszélnek angolul (vagy más nyelven).
Mindazonáltal nem szeretném, ha mindez ahhoz vezetne, hogy az eredeti hang lekerülne a korongról (bár ha jobban belegondolok ez nem túl valószinű), ugyanis az is kell!!!
0
2002. március 24., vasárnap 19:34
953
Érdekes vita fórum igérkezik , hisz a téma igen kényes.De ne feledjétek el régen a VHS szinkronért is meg kellet küzdeni és látjátok milyen eredmény született.A 80-as évek elején az akkori szinte egyedüli videó téka a teréz körúton volt INTER..... valami volt a neve, aki két emeleten kinálta a filmeket azota sem láttam nagyobb tékát nos a filmjei 90 % feliratos vagy alámondásos volt. és bizony éveket kellet várni amire méltoztattak a filmekre szinkront tenni.Nos én ezt még egyszer nem akaromvégig élni ezér kérlek titeket mérlegeljetek józan érv szerin, Hisz kell a szinkron. Mert ha egy filmet pl kis gyermekel akarsz végignézni kicsit fárasztó 120 percen keresztül olvasni.És sokszor a felirat is szörnyü /PL Ben hur/ Nos a teljeség kedvéért és azért is mert jóóóó drágák a lemezek készitsenek olyan specifikáciot amely mindenki igényét kielégiti.ami csak két szó szinkron és felirat, és az ővék a 6-7 ezer forintunk.
0
2002. március 24., vasárnap 11:33
1447
Én szavazok a szinkronra is, mert bár jobban szeretem az eredeti angolt az esetek nagy százalékban, de azért amit a VHS-es időkből megszoktam szinkronnak azt szívesen viszontlátnám a DVD-n is. A külöNbségek valóban szembetűnőek a szinkron és az eredeti hangok közt, de akkor is azt mondom a magyar szinkronok világszínvonalúak tudnak lenni. A Mátrix szerintem pont egy rossz példa sutter-től, mert én bár először eredetiben láttam a filmet, de a szinkron tetszett és így azt is megszerettem. Gáti Oszkár és Nagy-Kálóczy Eszter hangja telitalálat. A Hannibált nem láttam, de elképzelhetetlen számomra, hogy Sinkó László, Jack Nicholson és Anthony Hopkins állandó hangja csalódást okozna. Szóval én azt mondom: ne legyünk lenézőek, nagyképűek és ne fikázzuk állandóan a magyar szinkront, mert kell az is ennyi pénzekért!
0
2002. március 24., vasárnap 10:02
47
Kedves Sutter! elég sokszor gondolunk arra, hogy jobb egy filmet eredeti hangon nézni, hiszen elég sok lemezen az angol mellett olyan remek szinkronok vannak, mint a cseh vagy az orosz. ebben az esetben valóban az eredeti hang tűnik a legjobb választásnak. viszont két dologban nem értek egyet. az egyik, hogy a hazai megjelenések nagy része, a borsos ár ellenére nem elégíti ki a vásárlókat eléggé. ebbe ugyancsak beletartozik egy JÓ magyar szinkron, de említhetnénk olyan dolgokat még, mint az igénytelen csomagolás megléte stb. ill. az R1 és az R2 megjelenések közötti igényesség külömbségek. a másik dolog, hogy miért zavar egyeseket a magyar szinkron megléte a lemezen, hiszen ez egy választható dolog.(már ahol) és mint tudjuk egy lemez ára sem a szinkrontól függ. úgyhogy azt gondolom, hogy nyugodtan legyetek egy kicsit toleránsabbak és szavazzatok a szinkron mellett.
0
2002. március 24., vasárnap 2:46
15
Pont a Hannibalt? A szinkron tönkrevágta az egész filmet. Hopkins elegáns, kimért, arisztokrata hangját és beszédstílusát Sinkó rendkívül rosszul adta vissza. Mondhatni sehogy.
0
2002. március 24., vasárnap 0:45
2774
ti még sohasem gondoltatok arra, hogy jobb egy filmet eredeti hanggal nézni? a magyar szinkronok amúgy is --1-2 kivétellel- a béka segge alatt vannak.. gondoljatok a mátrixra.. borzalom!!...
van egy-két vígjáték amire kell szinkron, olyanok amik még abban a korszakban készültek amikor volt még JÓ magyar szinkron, aztán kész...
üdítő kivétel volt most a Hannibal.. na azt pl. csak a magyar szinkron miatt vettem meg , Sinkó László miatt...
sokkal fontosabb a szinkronnál az extrák magyar feliratozása....
0
2002. március 23., szombat 23:48
47
Szinkron KELLLLLLLLLLLLLLLL !!!!!!!! Nagyon szomorú, hogy 6-7 ezer ft-ért nem élvezheti az ember 100%-osan a filmeket, mert ennek nézése közben olvasni kell a feliratot és ez bizony nem enged teljes élvezetet.(perfect angolosok előnyben)Most vita tárgya lehetne, hogy egy-két szinkron nem úgy sikerül ahogy kellene,de legalább rajta van a lemezen. Így még mindig van választási lehetősége az embernek, hogy eredeti vagy szinkron hanggal nézi meg a filmet. A nagyobb baj az, hogy így is el tudják adni a filmeket, mert mi őrült filmrajongók csak nyelünk egyet és kivesszük azt a nehezen megkeresett 6-7 ezer forintunkat a pénztárcánkból és fizetünk. Az angolok, amikor drágánlották a 20th century fox-os filmeket, bojkottba kezdtek és a vásárlók jöttek ki győztesen a dologból. Ha csak ez segít ?!
0
2002. március 23., szombat 18:35
953
Helló skacok! Ezt a témát azért vetem fel mert elég éretnek érzem a hazai DVD piacot. Szóval a sokak által reklamált SZINKRON-ról van/lesz szó. Nézzük elöször az UIP Dunát, amióta hozzá kerültek az universal filmek szinte nincs szikron miért? és még legalább egy ezresel drágábak mint az Intercom volt.Pedig az Intercomnak irt e-mail-emre, kb másfél éve ez a válasz jött:" Tárgyalásokat folytatunk az universal és a colombia studiokal amely szerint nem zárkoznak el a Magyar szinkrontól ,amenyiben az időben kikerül hozzájuk.Az MGM és a fox szinte hallani sem akar a magyarokról/szinkron/ illetve csak nagyon borsos áron lennének hajlandoak rá.Ez üzletileg megfotolandó.,, Nos ennyi a rövid válasz a nekik feltet szinkronos kérdésemre.De ugye tudjuk az Intercom elveszitette a fent emlitett kiadókat amelyek átkerültek a drága Uipdunához.Aki szintén sza, rik és nem fizet a szinkronért. Na és a Warner.? ha egy film forgalmazó és nem is a kicsik közül irodát nyit Magyar országon talán azt gondolnánk ,lehet,hogy naivan, hü de jó kedvezni fog nekünk szinkron téren hát nem a gyermek filmeken kivül szinte nem ismeri a Magyar hangot de miért nem/ csehet és az oroszt meg igen azért ez durva nem?/ talán innen jól tudnak oda lemezeket teriteni akkor már megint nekünk cumi.Pedig ők is megigérték miszerint"Magyar országi irodánk megnyitását kővetően kb félév múlva filmjeink 80%-án lesz Magyar szinkron,, . Hát lett???? Tudom most sokan szivjátok magatokat, minek is az, jó a felirat is .Hát nem jó azaz az is kell de ha megveszel egy lemezt most már 6-7 ezer forintért elégiték ki mindenki igényét .Nem? És negyertek azzal ,hogy kicsi a piac nálunk hiszen ha a paramount ugylátta jónak ,hogy mi is felfutottunk dvd ügyben akkor talán igazuk van.Nos kérlek titeket irjátok le és gondoljátok át és ne legyetek önzök,véleményeteket és ha kiforrot ez a vita és sikerült az állás pontokat közeliteni kérem az Xpress-t továbítsa igényeinket.