Nekem megvan a film szinkronosan VHS-en, még az mtv1-ről vettem fel anno. De, hogy a minősége milyen most, azt nem tudom, mert már rég néztem a kazettát, helyette megvettem tőletek a filmet DVD-n, feliratosan.
0
2009. január 29., csütörtök 23:56
14599
Nekünk megvan az eredeti szinkron VHS-en, még a réges-régi m1-ről felvéve, mindenfelé logó és reklám nélkül...
0
2009. január 29., csütörtök 23:23
154
Az általad kérdezett filmekre a válaszok: Ellenségem holtteste c. filmben valóban Gáti Oszkár volt Belmondo magyar hangja. A fejvadászban pedig Helyey László volt. Amúgy ilyen kérdésekben szívesen ajánlom a szinkronhangok.hu adatbázisát, azaz az ISzDB-t. :)
0
2009. január 29., csütörtök 23:11
154
Nekem is megvan TV2-s felvételben. Az elején valóban nem mondanak be se stúdiót, se megbízót, se forgalmazót, a végét meg ugye levágták. Lehetséges, hogy MTV-s szinkron.
0
2009. január 29., csütörtök 22:28
96
Kedves Kiadó! Nekem megvan videokazettán...Sztankay a TV-s szinkronhang. A fő-gengsztert Fülöp Zsigmond, a rendőröket Szabó Ottó, Helyey László és Végvári Tamás tolmácsolásában hallani, de feltűnik még Végh Péter is - sajna nem mondják a film elején, hogy melyik stúdió készítette a szinkront...a többi általam kérdezett filmnél nem vagyok biztos semmiben...talán Gáti Oszkár volt az Ellenségem holtteste c. filmben a magyar hang, de a Fejvadász-ra egyáltalán nem emlékszem...:-( Remélem, tudtam segíteni: Balu
0
2009. január 29., csütörtök 22:13
377
szinkronkutatás - A kívülálló
0
2009. január 29., csütörtök 22:12
377
sajnos a szinkron jogtulajdonosa olyan irreális feltételeket támasztott, amiket a legnagyobb erőfeszítéseink ellenére sem tudtunk vállalni
0
2009. január 29., csütörtök 14:17
96
ha már a szinkronoknál tartunk, akkor a Két apának egyik a fele c. filmnél is az új általatok készített szinkronban is Helyey a szinkronhang. Ezt is a már kiebrudalt kollégának köszönhetjük? a Best nem adta el az ő mozis szinkronjukat? kár, mert az is jól sikerült
0
2009. január 29., csütörtök 13:59
96
A szinkron nekem is szívügyem, így rákérdeznék: ki szinkronizálja/kik szinkronizálják Belmondo-t a Fejvadász, az Ellenségem holtteste és a Kívülálló c. filmekben? A montreali bankrablásban (mint nemrég megtudtam) az eredeti szinkronhang Mécs Károly volt - nagy húzás lenne a Kiadó részéről ezt is újra kihozni, mert így "csak" franciául élvezhető (annak ellenére, hogy Gáti Oszkárral egyébként semmi bajom sincs)...köszi a választ előre is: Balu
0
2009. január 29., csütörtök 12:50
377
alapvetően már nem vállal szinkront, elég nehéz volt rábeszélni...
0
2009. január 29., csütörtök 12:08
9489
Szerintem a legjobb - vagy az egyik legjobb - munkája a Kellemes húsvéti ünnepeket! - ben nyújtott teljesítménye. Maga a szövege is zseniális, de ahhoz Sztankay Istvánnak kellett lenni, hogy a nagyszerűen megírt magyar szöveget valaki így tudja elmondani.
0
2009. január 29., csütörtök 11:42
14599
Na ja, én 11 éve hallottam őt utoljára szinkronizálni, a Visszavágó-ban William Devane-ként. Ahogy mondta, hogy "ne sz@rj oda, ahol eszel" az a mai napig a fülemben van... :DDD
0
2009. január 29., csütörtök 10:53
154
Most már értek mindent. Nagyon köszönjük a Sztankay verziót is! Mostanában amúgy is keveset szinkronizál.
0
2009. január 29., csütörtök 10:46
377
Tőled ez dicséret felér egy oscarral.. :)
0
2009. január 29., csütörtök 10:41
9489
Kollega anno biztos nem nézett elég Belmondo filmet... Különben tudta volna, mi a csízió.:)
0
2009. január 29., csütörtök 10:40
52685
Ez egy minden téren szimpatikus döntés volt, gratulálok hozzá!
most posts by TM
0
2009. január 29., csütörtök 10:27
377
"Helyey művész úr munkája bizony nem állja meg a helyét" & "mint másodrendű alkotás": szerintem ez egyáltalán nem így van, egészen kiváló lett vele is a szinkron.
az első mondatra meg talán azt tudnám reagálni, hogy nyilván van oka annak, h az a kollégánk aki ezt a castingot engedélyezte a szinkronstúdiónak már nem dolgozik nálunk...
0
2009. január 29., csütörtök 9:53
9489
Felmerül bennem a kérdés, hogy miért készült Helyey Lászlóval egyeltalán szinkron, amikor mindenki tudja - ahogy te is mondtad -, hogy Belmondo-hoz egyértelműen Sztankay István hangja illik, egyszerűn úgy összeforrottak, mint az említett Helyey László Gérard Depardieu-vel. Miért nem alapból vele készült a szinkron? S amikor kiderült, hogy Helyey művész úr munkája bizony nem állja meg a helyét, azt ő nem vette rossznéven? Mertbár felkerült a lemezre az általad említett okokból, de mégis csak mint másodrendű alkotás.
0
2009. január 29., csütörtök 7:43
377
nos, az oka elég prózai: elkészült a szinkron az egyébként kiváló Helyey Lászlóval, ami én felülbíráltam, mert szerintem Helyey minden nagyszerűsége mellett Sztankay István a Belmondohoz igazán kapcsolódó hang, és nem akartam megsérteni a rajongókat {köztünk magamat :) }. Mivel az anyag még gépben volt, felkértük őt, és leforgattuk Sztankay Istvánnal is. Hogy ne vesszen kárba az egyébként nagyszerű Helyey-verzió (+marketing okokból is), feltettük a lemezre mindkettőt. Nos, ez a sztori.
0
2009. január 29., csütörtök 0:41
154
Csak érdeklődöm, hogy miért készült a dvd-re 2 szinkron. :) Mert ilyen még nem volt korábban tudtommal.
0
2009. január 28., szerda 23:23
377
Kedves qtari!
Ez kérdés, kritika, vagy csupán tényközlés? :)
0
2009. január 28., szerda 22:58
154
Én megvettem az Idegen a házban c. filmet, melyet dupla szinkronnal adtatok ki. Ez jó is, hiszen nem sok dupla szinkronos kiadvány létezik. De felmerül a kérdés, hogy a dvd-re miért készült 2 szinkron? Mindkettő 2008-as, mindkettő 5.1-es keverésű, mindössze annyi a különbség, hogy az egyikben Sztankay István a Belmondo hangja, a másikban pedig Helyey László. Ezen kívül mindenben megegyezik a két szinkron.
0
2009. január 28., szerda 20:32
377
Kedves csabaga!
Ebben az esetben cserélni is fogjuk természetesen, de Balu kérdése nem erre irányult.
0
2009. január 28., szerda 19:02
52685
Most már követni sem tudlak. Caesar-topikban Caesar-filmekről mondtam véleményt, ennyi.