Keresés

CORNERfilm kiadói fórum

2007. november 6., kedd 17:54
...és remélhetőleg 1-2 napon belül előrendelhető lesz. :)
0
2007. november 6., kedd 16:53
Gyönyörű!
Hiába van meg az oldboy ez kihagyhatatlan.
0
2007. november 6., kedd 16:47
Ez meseszép. El sem merem hinni...
0
2007. november 6., kedd 16:40
így fog kinézni a díszdoboz:
0
2007. november 5., hétfő 0:56
no para, csak frederic vetett fel megint egy "érdekes" témát, s arra reagáltam. az ilyen elgépelések amúgy is csak fórumokon, meg olyan helyeken szoktak bent maradni, amiket nem ellenőrzök vissza.
0
2007. november 5., hétfő 0:35
Khm. Szóval mondjuk a word vagy az ingyenes open office is rendelkezik magyar szótárral, s a mnit-et egyből aláhúzza. Szóval nem értem mire az elgépelés para, ha egyszerűen is lehet ellenőrizni mindent mielőtt átadunk egy írást.
0
2007. november 1., csütörtök 18:04

lentebb szó esett a feliratokról, elírásokról.
0
2007. november 1., csütörtök 16:37
S ez most miről jutott eszedbe?
most posts by TM
0
2007. november 1., csütörtök 16:17
Néhány link:
egyelőre vs egyenlőre
http://www.googlefight.com/index.php?lang=en_GB&word1=egyelore&word2=egyenlore

utána vs utánna
http://www.googlefight.com/index.php?lang=en_GB&word1=ut%E1na&word2=ut%E1nna

Hókuszpók vs Törpapa
http://www.googlefight.com/index.php?lang=en_GB&word1=H%F3kuszp%F3k&word2=T%F6rpapa

Optimus Prime vs Megatron
http://www.googlefight.com/index.php?lang=en_GB&word1=Optimus+Prime&word2=Megatron

Józsika vs Mortimer
http://www.googlefight.com/index.php?lang=en_GB&word1=J%F3zsika&word2=Mortimer

Gyurcsány vs Orbán
http://www.googlefight.com/index.php?lang=en_GB&word1=Gyurcs%E1ny+Ferenc&word2=Orb%E1n+Viktor

MSZP vs Fidesz
http://www.googlefight.com/index.php?lang=en_GB&word1=MSZP&word2=Fidesz

SZDSZ vs Miép
http://www.googlefight.com/index.php?lang=en_GB&word1=SZDSZ&word2=Mi%E9p

Bocs :)
0
2007. november 1., csütörtök 15:42

médium/média/médiák (áááá) -> pl. Foglalkozása: pornósztár

egyenlőre/egyelőre folyamatos keverése. utána/utánna elírása. millenium/millennium.

lehet, hogy kekeckedés, de engem kifejezetten idegesít.
0
2007. november 1., csütörtök 13:02
Azért ha én írnám, abban is lennének érdekes dolgok. :)))
0
2007. november 1., csütörtök 11:49
Bátran vállalom, lesznek benne érdekes dolgok :-)
0
2007. november 1., csütörtök 11:17
Áthidaló megoldásnak ajánlanám, hogy a korrektúrázást, illetve a végső gépelést bízzátok Angelusra! ;-))
most posts by TM
0
2007. november 1., csütörtök 11:09
Szuper :) Kíváncsi vagyok a filmekre, mert még egyet sem láttam közülük teljes egészében. A távol-keleti filmművészetet meg amúgy is kedvelem... kedvencem a Szigorúan piszkos ügyek trilógia. Tudom, hogy ezek más jellegű filmek, de pont ezért érdekelnek, mert a filmek visszhangja jó és a téma is lehet érdekes.
Én az "olyan" helyett szoktam "oylan"-t írni :D
0
2007. november 1., csütörtök 10:08
én "mint" helyett szoktam "mitn"-et és "mindig" helyett "midnig"-et írni, de megnyugodhatsz, nem lesz hiba a fordításban, ugyanis kétszer is átnéztem, és utánam is legalább három szempár fogja átolvasni, mire "nyomtatásba" kerül. :)
0
2007. október 31., szerda 20:49
Elég s DTS és az 5.1 :-) Csak lehessen már előrendelni :-)
0
2007. október 31., szerda 20:37
Ez az Fredó! Oszd csak az igét ennek az önjelölt médiacézárnak! :-)))
most posts by TM
0
2007. október 31., szerda 20:23
Ja, még annyi, hogy gratula :D
Végülis történelmet írsz :D
0
2007. október 31., szerda 20:21
Az lesz az első, hogy a Mr. Vengeance feliratát fikázni fogjuk :D
Amúgy lenne egy "baráti" tanácsom ezzel kapcsolatban... nem szakmai (mert nem értek hozzá) csak kiegészítő...
Sok filmnél előfordul, hogy a fordítók hanyagul végzik a munkájukat (gondolom, hogy Te a "nem hanyagok" közé tartozol, legalábbis a blogodból leszűrve erre jutottam) vagy csak szimplán akkor és abban a pillanatban figyelmetlenek és helyesírási hibák kerülnek bele a feliratba.
Sejtem, hogy nagyon oda fogsz rá figyelni (mert gondolom Neked is érdeked, hogy élvezhető legyen), hogy tökéletes legyen.
Ilyenekre gondolok, hogy:
"próba" helyett "pórba"
"segély" helyett "segéyl"

Csak azért mondom, mert ezek zavaróak tudnak lenni, ha filmet néz az ember :) És remélem nem veszed sértésnek.
0
2007. október 31., szerda 19:29
Ez örvendetes. :)
Lenne 1-2 kérdésem ezzel a feliratos dologgal kapcsolatban, ahogy látom, te illetékes vagy benne. Tudsz segíteni?
0
2007. október 31., szerda 18:55
egy gyors kérdés:
a fekete-fehérbe átúszó verzió akkor lemarad a kiadásról?
ezek szerint mégsem volt teljesen értelmetlen beruháznom a koreai díszbodozra :O :D
0
2007. október 31., szerda 12:14
Én sok jót találtam benne.
0
2007. október 31., szerda 12:01
legalább volt vmi jó is abban a filmben. :D (bocs.)
0
2007. október 31., szerda 12:00
A Pokoljárást néztem nemrég a moziban. Örömmel nyugtáztam a feliratkészítő személy nevét a végén.
0
2007. október 31., szerda 11:58
jaja, az első szárnypróbálgatások... aztán most majdnem újrafordítottam az egészet. :)
0