Keresés

Mamma Mia! - Extra karaoke változat (2 DVD) (DVD)

2008. november 29., szombat 14:34
Egen, csakhogy akkor nem sem néztem meg a feliratot, valaki "bekopizta" a topikba - csak szépen, magyarul....- és az alapján durrant el a kobakom. Akkor és ott is, most is azt mondom, csakis a My Fair Lady-hez sikerült olyan magyar feliratokat varázsolni az ének alá, ami kenterbe veri az eredetit, de leaglábbis egy szinten van vele.

A Mamma mia! feliratában nem vagyok kompetens, mert tényleg nem olvastam a szöveget, ismerem a dalok eredeti szövegét, nekem azokkal együtt volt kerek a történet.
0
2008. november 29., szombat 14:22
"mert a jó munkát illik megfizetni"

na, ezt a mondatot fogom küldözgetni :D
0
2008. november 29., szombat 13:54
Ha sok pénzt kért, jól tette, mert a jó munkát illik megfizetni. De nem hinném, hogy ez lenne, mert Speier csinált egy rakás remek magyar szöveget, csak azok szinkron formájában kerültek lemezre, itt meg az írásos leleményre senki nem gondolt.
most posts by TM
0
2008. november 29., szombat 13:44
Lehet, hogy a fordító horribilis összeget kért, és szépen beintegettek neki :)
0
2008. november 29., szombat 13:35
Igen, a Hair dvd-nél meg a névrokonod reklamált a fordítás miatt. :)
most posts by TM
0
2008. november 29., szombat 13:34
Csak azt tudom mondani, hogy a dvd-gyártók trehánysága, akármilyen nemzetiségűek is legyenek ők. Ugyanis a magyar szinkront is Magyarországról küldték ki, ha kiküldték, s azzal a lendülettel a feliratot is lehetett volna kérni/küldeni, csak ez úgy néz ki, hogy senkinek nem jutott eszébe.
most posts by TM
0
2008. november 29., szombat 11:28
:)

Moziban láttam a filmet, de nem olvastam a feliratot. Én az eredeti dalszövegek híve vagyok.
0
2008. november 29., szombat 11:16
Akkor meg nem értem, hogy miért nem került fel a korongra? Egy dalszövegnek rajtam kívül szerintem senki sem ugrana neki, még Rainbow sem :D :D :D
0
2008. november 29., szombat 10:50
Még abban bízok, hogy ha majd olyan korba lép a film, hogy televízióban vetítik, akkor az a moziforgalmazó kópiájáról történik és nem a dvd-verzióról, s ha ez összejön, akkor lesz egy HBO-logós, de egyébként tökéletes Mamma Mia! filmem, addig meg majd valahogy kibírom.
most posts by TM
0
2008. november 29., szombat 10:38
Ilyen színvonalon igen! Háromszor láttam moziban, úgyhogy volt időm elmélyülni a témában.
most posts by TM
0
2008. november 29., szombat 10:36
S hogy teljesen keserves legyen az összkép, merthogy szegény embert még az ág is húzza, hozzáteszem, hogy még illegális forrásból sem beszerezhető a mozis felirat, merthogy a modern filmkalózkodás korában a kamerás képek már keletről érkeznek, nem a budapesti mozikból (nálunk már csak a hangok veszik fel a moziban, vagy lopják ki a szinkronstúdióból), így még egy szemcsés, nézők fejeinek árnyékával tarkított életlen vacakról sem lehet leírogatni a szövegeket, mert egyszerűen nem létezik ilyen "kópia". Az ember nem tudja, hogy sírjon vagy nevessen. Úgy néz ki, hogy a Mamma Mia! megmarad szép moziemléknek oszt annyi.
most posts by TM
0
2008. november 29., szombat 10:34
Csak Speier Dávid tud angolról magyarra dalszöveget átírni?
0
2008. november 29., szombat 10:33
Hehe, én azt hiszem angol felirattal fogom nézni... :D
0
2008. november 29., szombat 10:28
Belenéztem a subripbe, és azzal a lendülettel töröltem is a megrendelések közül.

Waterloo
Legyőztél, megnyerted a háborút
Waterloo
Ígérd meg, hogy örökké szeretni fogsz
Waterloo
Nem menekülhetnék, ha akarnék se
Waterloo
Tudom, hogy hozzád köt a sors
Waterloo
Szembesültem az én Waterloommal.
Waterloo
Szembesültem az én Waterloommal.

Pedig én is több embernek szántam még magamon kívül. Így viszont számomra értéktelen. Sz*rt meg nem illik ajándékba adni. Köszönet, hogy helyette vehetek mást... pff..
0
2008. november 29., szombat 10:24
Én nem a szinkronról beszélek, hanem a dalfeliratokról. Ha külföldön készítették azokat, akkor csókolom, nem veszem meg a dvd-t, hanem megpróbálok elérni valamilyen illetékest, hogy tegyék hozzáférhetővé bármilyen módon Speier Dávid szövegeit, akár még fizetnék is értük, s aztán megoldom valahogy háziloag, vagy mittomén. Merthogy ez anélkül nem az igazi. A neten eddig is keringett vagy háromféle ABBA-fordítás, egyik rosszabb, mint a másik. Műfordítást nem lehet sem programmal, sem szótárral, de még felsőfokú nyelvvizsgával és fordítói rutinnal sem garantált az eredmény, ha nincs hozzá némi irodalmi, költői véna, jó beszélőke, humorérzék, rímérzék. Ezek miatt jobb nagyságrendekkel a mozis felirat, s ha ez nincs, az olyan értékcsökkenés, mint Frédi Béni prózában.
Hej, pedig hogy vártam ezt a lemezt! De így még ajándékba sem veszem meg senkinek, pedig lett volna vagy három jelölt.
most posts by TM
0
2008. november 29., szombat 9:52
Basszus, most nézem a menüképeket, a 2. lemezen tökre ugyanaz az extra van, mint az elsőn :S
0
2008. november 29., szombat 8:12
ha az van amit irsz akkor arról nem a Select tehet,az Universal lemezeket (új filmek) nemzetközileg gyártják kint és ők még azt se tudják mikor és kivel készitette a szinkront az Universal,mert a Select-et (jelen esetben,ugye régen amikor más volt a forgalmazó akkor velük is ez volt) megkerülve közvetlen az angliai Universal cég intézi ezeket.
0
2008. november 29., szombat 1:29
Aki látta a moziban a Mamma Mia! karaoke verzióját, vagy olvasta ezt a cikket róla, annak eddig is egyértelmű volt, hogy itt nem "némán" daloló színészek ugrálnak a vásznon/képernyőn. A sztárokkal EGYÜTT lehet énekelni a karaoke lemezen, nem pedig helyettük.
Az igazi tragédia az, hogyha valóban nem a moziban látott feliratok vannak a dalok alatt. Ha a Select megcsinálta ezt az óriási bakit, akkor részemről nem lesz vásárlás, mert ezzel a slendriánsággal a filmélmény savaborsát ölték meg.
most posts by TM
0
2008. november 29., szombat 1:09
Az utobbi.....
0
2008. november 29., szombat 0:30
Most akkor igazi karaoke (csak zene és írott szöveg), vagy majdnem karaoke (zene, ének és írott szöveg) a 2. lemez?
0
2008. november 28., péntek 5:37
Szia.én anyut megkértem váhgjon le 1-2mm szélleségű csikot.. és jó lett :)
egyébként szerintem a Tok a pici,betetem egy gagyi tokba és ott nem volt hullámos....
0
2008. november 28., péntek 3:35
A jogokkal együtt ezt is átvették az IC-től. :)
most posts by TM
0
2008. november 28., péntek 0:31
Csodás, hogy a borító olyan állapotban van szinte az összes kiadványon, mintha megázott volna, szép hullámos. Ez a design része, kedves Select? 3D-s borító magyar módra?
0
2008. november 27., csütörtök 4:45
Na, ma kihozom én is, és megnézem magamnak :))
0
2008. november 26., szerda 21:03
sziasztok! Tök jó a DVD... lehet hogy én vagyok ügyetlen,de a KAraoke változatban az énekes(nő) hangját is hallani,,nem csaka szöveget látom és zene megy...
0