Végre pótoltam egy régi, nagy hiányosságomat. Igaz, csak az első részt tekintettem meg, de már bánom, hogy eddig halogattam. Nem véletlenül szavaztak a nézők az IMDB-n, hogy ez minden idők legjobb filmje, de legalábbis az egyik legjobb. Valóban lehengerlő mind a színészi játék, mind a rendezés és még sorolhatnám hosszan, hogy ez a film miért is "rántotta" magával azt a rengeteg rajongót, akik szerint nagyszerű film. A történetről ugye nem kell sokat beszélnem, mindenki ismeri, engem mindig is vonzott ez a sötét, alvilág, a MAFFIA világa. Na ne tessék félreérteni, a vonzáson nem azt értem, hogy szívesen lennék tagja, csupán a filmvásznon szeretem szemlélni a történéseket. Nem véletlen, hogy az elmúlt pár hétben végignézett POLIP sorozat mekkora hatással volt rám, és e mellett most a Keresztapa szintén. Örülök neki, hogy végre megnézhettem, nagy és örök élménnyel lettem gazdagabb. Nem is ecsetelem tovább a szót, nagyon várom, hogy megnézhessem a második részt, és értékeljem a Corleone család további történeteit.
Értékelés: 100%
- Elnézést uram, meg tudná mondani hány óra? - Már hogy ne tudnám megmondani dagikám?! Épp itt az ideje, hogy jól megcibáljam az orrodat és a fejedre húzzam az alsógatyádat.
0
2007. július 14., szombat 22:58
2007
A felhasználó hozzászólásait az alapvető fórumetikai szabályok sorozatos megsértése miatt töröltük.
0
2007. július 14., szombat 22:48
1755
Jöhetne ebből egy új kiadás szinkronnal hiszen most 25 éves!!!!!!!!!!!!
0
2007. július 14., szombat 21:09
510
Tényleg klassz munka! Köszi! ;-)
0
2007. július 14., szombat 19:38
90
100% hogy a "mama..." van elöl!!! Klassz munka lehet ahol a Keresztapából kell idézni. Sok sikert hozzá.
0
2007. július 14., szombat 18:50
510
Ezek szerint a "mama sír" kerül előre? Akkor így írom le én is, ha szó szerint így van. Sajnos nincs meg a film, és már nagyon régen láttam. A meló meg határidős. Hát ez van. :-) Kedves L.M. Sokat segítettél. Hálás köszönetem érte... :-))
0
2007. július 14., szombat 18:31
90
Kedves Karola, ez a mondat valahogy úgy hangzik el a szinkronban: A mama sír a szobájában. Autók érkeztek. Mond el hát nekem is, amit mindenki tud már. A "betűhív" fordítás kicsit más lenne: Hallom hogy autók futottak be. Hallom, hogy suttogva beszélgetnek. A mama sír. Miért nem mondod hát el, amit úgy látszik mindenki más tud már.
0
2007. július 14., szombat 13:52
510
Sziasztok! Nem tudna nekem valaki segíteni? Az a pár mondat kéne magyarul, úgy, ahogy a szinkronban (mindegy melyikben) van, amit Corleone mond, mikor Hagent kérdezi a különbféle zajokról a házban. Angolul valahogy így hangzik: "I hear cars pulling in. I hear whispering conversations. [somebody s] crying. Why don t you tell me what everyone else seems to know?" Hogy volt ez pontosan magyarul? Lécci, segítsetek, fontos lenne, egy munkámhoz kell.
0
2007. április 5., csütörtök 13:07
52684
Szóval a Szépművészeti Múzeum után a Fukar a következő hely, ahol van Gog? (ez de sz@r!)
most posts by TM
0
2007. április 5., csütörtök 13:03
9368
Ady Endre: Góg Father :D
0
2007. április 5., csütörtök 13:03
9368
Góg és Magóg fia vagyok én... :)
0
2007. április 5., csütörtök 12:06
6403
magamon röhögök, hogy sok-sok Góg apuka rohan megvenni a névreszóló telcsit. vissszautasíthatatlan ajánlat!
0
2007. április 5., csütörtök 12:02
6403
már megint elírtam: GODFATHER
0
2007. április 5., csütörtök 11:55
9368
Mint a Predator fejes díszdoboz :) Vegyél egy Keresztapa Lófejes díszdobozt :D
0
2007. április 5., csütörtök 11:54
9368
Csak aztán nehogy egy lófejet találj reggel az ágyadban :)
0
2007. április 5., csütörtök 11:41
6403
oda van írva a lényeg Nokia n73 GOGFATHER EDITION Azért ilyen ócsó, mert egyszer majd kérnel 1 szivességet cserébe:)))))
Bár lehet megse mukkan, betartja a hallgatás törvényét.
0
2007. április 5., csütörtök 11:03
9368
csak ezért új telefont venni?:) mobilon amúgy sem élvezhető 1 film sem...
0
2007. április 5., csütörtök 10:49
6403
Ezt láttátok? Gyűjtőknek kötelező! Vajon szinkronos? http://www.fukar.hu/flyer/aprilis4/flyer03.pdf jobb felső sarokot figyeljétek
0
2007. február 12., hétfő 8:40
8851
de a magyar szakos kollégáim leleményesek, ők is elolvassák ezeket
...ezzel is növelve a kiadó bevételeit. ;-)
Vicces gyerek vagy Sully, ezt díjazom. Téged nyírlak ki utolsónak.
0
2007. február 12., hétfő 0:01
520
Bizony, szaporodnak az infantilis nyelvi jelenségek. Látom az utca embereit, amint különféle hangokkal "szólítják" egymást, akár két kutya: egyik vakkant, másik mordul. A hanyatlás tünete a nyelv romlása. Eszembe jutottak a régi latinórák. Tanárnőnk Cicero olvasásakor felhívta a figyelmünket, hogy egy ünnepelt kor szerzőjével van dolgunk, de talán ő sem tudta, hogy Catilina összeesküvése a köztársaság erkölcsi romlásának egyik mélypontja volt. Ennek ellenére Cicero élete legékesebb orációját mondotta el a senatusban. Tacitus műveivel való ismerkedésünkkor arra intett minket, hogy a "hallgatag" történetíró mázsás fordulatai egy "sorsfordulatokban, kegyetlen csatákban, egyetértést nem ismerő meghasonlásokban, még béke idején is szörnyű eseményekben gazdag kor" lenyomatai: mintha Tacitus a romlás ellenszerét a komor nyelvi igényességben találta volna meg.
Nemcsak intézményeink pusztulnak és erkölcseink romlanak, hanem velük együtt anyanyelvünkben is teret hódítanak az oda nem illő kifejezések.
A klasszikus nyelvek oktatása úgy hiányzik, mint egy falat kenyér: fegyelemre és tekintélytiszteletre nevel a latin nyelv. Hetven fölötti családtagjaim és ismerőseim még álmukból felverve is sorolnák az accusativusszal álló praepositiókat: ad, ante, apud etc.
Hajdan, a mi gimnáziumunkban némi túlzással szólva, fő-és jószágvesztés járt annak, aki "Kötelezők röviden" sorozatot a kezébe vette...
0
2007. február 11., vasárnap 22:42
8977
Sajnos alá tudom támasztani. Középiskolában tanítok, és a diákok nagy részéről lerí, hogy nem olvasnak semmit... Nincs szókincsük, egy egyszerű szívességkérésnél nem tudják rendesen kifejezni magukat, keresik a szavakat. Végülis mindegy lenne, hogy mit olvas, ha ponyvát, az is jó lenne, de sajnos azt sem hajlandók a kezükbe venni. Azt a kiadót meg egyenesen megbüntetném, aki olyan kiadványokat ad ki, hogy 100 kötelező olvasmány lerövidítve... szörnyű, de a magyar szakos kollégáim leleményesek, ők is elolvassák ezeket, majd olyan kérdéseket tesznek fel, amik nincsenek benn a rövidítettben! :-) Akkor még nem is beszéltünk a net veszélyeiről, amikor msn-en már szinte rejtjelezve beszélgetnek, mindent lerövidítve.... így aztán nem bővül a szókincs!
0
2007. február 11., vasárnap 20:11
2975
a funkcionális analfabéták számának semmi köze nincs a feliratos filmeket nem kedvelők számához... minden kérkedés nélkül mondom, hogy sztem viszonylag kevesen vannak ebben az országban, akik megközelítőleg annyit olvasnak, mint én, ennek ellenére sok filmet nézek szinkronnal. az is igaz, hogy egyre kevesebbet, de ennek az oka nem az, hogy jaj de jó lesz a színész eredeti hangja, mert az aztán az igazi színészet, hanem sokkal inkább az, hogy az angol eredti hanggal történő filmnézés jó kis nyelvtanulási lehetőség (vö. kellemes keverése a hasznossal). ehhez jön még az, hogy ált. az eredeti hang keverése nagyságrendekkel jobb, mint a szinkroné, s ez sokat tesz (vagy tehet) az élményhez. (vö. dts angol hang és magyar DD különbsége, vagy akár magyar és eredeti DD közti különbség)
vannak viszont olyan filmek, amiket nem néznék eredeti nyelven; pl. vígjátékok nagy része. teszem azt egy hülye akcentust hiába ismerek fel az angol nyelvben, nem vicces, míg a magyarban az. vagy ha fáradt vagyok, akkor nagyobb kikapcsolódás egy filmet szinkronnal nézni, mint felirattal. pedig hidd el, tudok olvasni... és akkor még a gyerekfilmeket nem is említettem, továbbá nem ejtettünk egyetlen szót sem az idősebb korosztályról, akik olvasni szintén tudnak, mégis megterhelő számukra felirattal filmet nézni...
sztem meg sok sznob van, aki eredeti nyelven néz filmeket és évente 0.1 könyvet olvas el...
0
2007. február 11., vasárnap 16:36
6925
Sajnos a magyarok fele semmit sem olvas.Talán 5% olvas rendszeresen.Szépirodalmat olyan 1%. A második bekezdésed sajnos teljesen igaz.
0
2007. február 11., vasárnap 16:32
6925
Ez a szinkron még nekem is tetszett.
0
2007. február 10., szombat 1:10
8905
Egyetértek. :-) Szabó Sándor (akit egyébként színészként nem annyira szeretek, bár elvagyok vele, de nem nyűgöz le) szerintem nagyon jó munkát végzett, és nemcsak ő, pl. James Caan (Márton András), Al Pacino (Végvári Tamás), Diane Keaton (Egri Márta), és a többiek szinkronja is remekül sikerült.