Még egyszer leírom: a hazai kiadású DVD-k zöme, így a CASINO DVD-je sem kizárólag a magyar piac számára készül, tehát a magyar forgalmazónak vajmi kevés beleszólása van abba, hogy szinkronos lesz-e a film vagy nem, feliratosak lesznek-e az extrák vagy sem. Van, mikor eredményesen lobbiznak a hazai közönség érdekében, van, mikor nem. A CASINO esetében nyilván nem. Nem az a szegénységi bizonyítvány, amiről nem a hazai kiadó tehet (nem ő dönt az ominózus kérdésekben), hanem az, amikor kifejezetten magyar piacra megvásárolt filmek jelennek meg ótvar kiadásokban, mert a közönség jelentős részének nem az igényes film kell 3-5 ezer Ft-ért, hanem a szar 999 Ft-ért. S az az elkeserítő, amikor igényes filmek is trehány kiadásban (minősíthetetlen kép- és hangminőség) jelennek meg néhány "úttörő" hazai cég jóvoltából, évekre kizárva annak a lehetőségét, hogy az adott mű tisztességes verzióban kerüljön a hazai közönség elé.
Jelzem egyébként, hogy egyáltalán nem a magyar az egyetlen mostohán kezelt nyelv a nemzetközi DVD kiadásban. A nemzetközi piacra szánt filmek javán az extrákat zömmel a szinkronok nyelvén feliratozzák csupán: angolul, franciául, németül, olaszul, spanyolul, esetleg hollandul. Ezen lehet vég nélkül keseregni, csak kérdés, hogy érdemes-e.