Keresés

Megjelenések

2005. február 26., szombat 22:49
Félreértetted.Ezt nem tőled kérdeztem.
0
2005. február 26., szombat 22:43
padi,

ha az MWC Kérdezed, azért mert pofátlanul sokat kért (a dvd kiadója szerint...) a főcímzene jogtulajdonosa. Lásd még Miami Vice zene problémák.
A vágások pedig eredetileg benne voltak az USA verzióban, és voltak olyan részek amik náluk egyáltalán nem kerültek adásba, de nálunk mentek, pl. amikor egy vadászházban jön rá a ciklus minden nőre a két családból.

Azért kérdezem, mert ha egy az egyben az emerikai kiadás plusz a magyar szinkron sáv akkor mi sem fogunk túl jól járni.
0
2005. február 26., szombat 17:22
jól van, majd megnézem szinkronnal is. de én eddig csak angolul láttam őket.
sznob nem vagyok. van itt még egy csomó ember, aki nem nézi szinkronnal a filmet. én fele-fele arányban nézem őket. ez miért sznobság? ha már egyszer van dvd-k, akkor kikell használni a lehetőségeket.
0
2005. február 26., szombat 15:57
Kicsit már az is unalmas, hogy mindenre azt mondja, hogy "must have", meg "ez nekem kell" Az tuti, hogy ha valaki azt mondja valamire, hogy neki az kell, akkor jön Gerike:"az nekem is kell" Már az agyamra megy...
0
2005. február 26., szombat 15:04
nem azt nézi mindig, inkább csak eszméletlenül sznob
0
2005. február 26., szombat 14:55
A Romhányi féle fergeteges szinkron simán túltesz az eredeti poénokon, emellett még úgy is rimel, hogy a szöveg frappáns tud maradni. Aki azt nem látta (Gerike: ne mindig azt a hülye Cartoon Network-öt nézd), sosem hallott igazi Frédi és Béni humorról.
0
2005. február 26., szombat 14:50
Frédi és Béni felirattal???? pfujj

Gerike, csak a szinkron minőségéről annyit, hogy állítólag vannak olyan más szinkronok amit a magyarról fordítottak és nem az eredeti angolról, de te tudod...
0
2005. február 26., szombat 11:19
frédi és bénit felirattal? ejj, nah ez egy olyan animációs produktum amit én ha törik ha szakad csak szinkronnal nézek meg :]
0
2005. február 26., szombat 10:58
oké
én maradok a feliratnál
0
2005. február 26., szombat 2:48
Gerike!

Ha olvastad volna a dvdextrán az erről szóló cikket, akkor Te is tudnád, hogy annak idején a Magyar TV-nek nem volt annyi pénze, hogy megvegye a teljes sorozatot, csak "szemezgettek" belőle, és csak ezekhez készült el a rklasszikus Romhányi szinkron. Mivel most a teljes sorozatok kerülnek kiadásra, új szinkron készült minden részhez, "Romhányi stílusban", viszon azoknál az epizódoknál, ahol elérhető a régi szinkron, választható lesz az is...
0
2005. február 25., péntek 20:14
bár azt kell mondanom, hogy engem nem különösebben érdekel a szinkron (bocsássanak meg azok akik szinkronnal látták), mert én mindig a cartoonon láttam angol szövegel. felirat úgy is lesz rajta, majd legfejjebb úgy nézem.
0
2005. február 25., péntek 20:13
én a VOXban olvastam, hogy új szinron lesz rajta.
de ki tudja lehet, hogy neked van igazad, de a VOXban nem említették, hogy csak 1-1 rész lesz új szinkronnal.
0
2005. február 25., péntek 20:09
Én erről azt hallottam, hogy csak azokhoz a részekhez lesz új szinkron, amelyeket annak idején nem játszottak nálunk.
0
2005. február 25., péntek 19:55
!!!FIGYELEM!!!
!!!!!!!!!FÉRDI ÉS BÉNI : A 2 KŐKORSZAKI SZAKI ÚJRA LETT SZINKRONIZÁLVA!!!!!!!
0
2005. február 25., péntek 15:01
Pontosan miért is?:)
0
2005. február 25., péntek 9:43
Rém rendes család: az amerikai harmadik évadra (talán a korábbiakra se?) nem kerülhetett fel az eredeti főcímzene... helyette valami gagyit raktak alá ami eléggé felbosszantotta a rajongókat. Néhány rész ráadásul vágott.
Valaki tudja, hogy a mi kiadásunk teljes értékű lesz-e?
0
2005. február 25., péntek 8:45
Ami a Trilógiát és az életörömöt illeti: nekem inkább a keserűség, a gúny, és legfeljebb a zsigeri röhögés fogalmak jutnak eszembe (ez utóbbi tekintetében kétségkívül az amerikai pités, hangyás, gatyás filmek egyik példaképét tisztelhetjük a Dekameronban).

Elég érdekes megközelítés, a legkevésbé sem áll közel az enyémhez, de gondolom egyébként se forgattak még a világon egyetlen olyan filmet sem, amiről mindenkinek egyforma lett volna a véleménye. A következmények sejthetők: én biztosan meg fogom venni a szóban forgó filmeket, Te valószínűleg nem.
0
2005. február 25., péntek 7:39
"Fellinit nevezheted annak, aminek gondolod: én őt se kívánom beskatulyázni, de úgy gondolom, a derű, a humor az ő egyes filmjeitől sem volt teljesen idegen."
Enyhén szólva. És szemben Pasolinivel. Ami a Trilógiát és az életörömöt illeti: nekem inkább a keserűség, a gúny, és legfeljebb a zsigeri röhögés fogalmak jutnak eszembe (ez utóbbi tekintetében kétségkívül az amerikai pités, hangyás, gatyás filmek egyik példaképét tisztelhetjük a Dekameronban).
0
2005. február 24., csütörtök 23:39
padi, plíz, írj egy mélt!!

dragonslayer@freeweb.hu

thx!!
0
2005. február 24., csütörtök 22:22
Szemtől szemben extra változat
A szomszéd nője 1-2
Végre!
0
2005. február 24., csütörtök 22:13
A fene tudja, nekem úgy dereng, hogy inkább kacagtam a Trilógia nézése közben, és nem a depresszió vett erőt rajtam, de ennek a jelek szerint nem az lehetett az oka, hogy a művek az ÉLETÖRÖMÖT, az élet szeretét hirdették. (Tény, hogy AZ EZEREGYÉJSZAKA komorabb, mint a másik kettő, de alapvetően az se tragikus hangvételű.) Egyébként nem Pasolinit neveztem derűsnek, hanem az emlegetett filmjeit, ami azért nem teljesen ugyanaz. Fellinit nevezheted annak, aminek gondolod: én őt se kívánom beskatulyázni, de úgy gondolom, a derű, a humor az ő egyes filmjeitől sem volt teljesen idegen.

A Criterion érdekes színfoltja a nemzetközi DVD piacnak, de például a DVD Beaver (elég igényesnek tűnő oldal) DVD tesztjeiben bizony nem mindig a Criterion kiadványok kerülnek ki győztesen a különböző kiadások összehasonlításából. A SALO esetében egyértelműen a leggyengébb kiadást produkálták: extrát se találtak a lemezre, noha azért az angol és a francia kiadásra is került némi extra. Cineteles gyanúmat az táplálta, hogy pl. az első Bergman-trilógia alig néhány héttel a Criterion kiadása után jelent meg, így arra gyanakodtam, hogy ugyanonnan származik mindkét kiadó alapanyaga.
0
2005. február 24., csütörtök 21:35
WArnER ÁPRILIS !!!VÉGRE MEGJELENIK A SZOMSZŐD NŐJE 1-2. (KIRÁYL) Mennyi jó film és sorozat. Igen innen sok minden köll.
böngészétek át
0
2005. február 24., csütörtök 21:13
Derűs Pasolini: Hát, minden relatív. De ha a Trilógia derűs, akkor minek nevezzük Fellinit, dévaj kópénak vagy pufók, rózsaszínű koboldnak?
Criterion: Az LD-eredet azért nem eleve hátrány, nem? Ők többnyire újradigitalizált mastert használnak, ha ezt tovább is adják, biztos megkérik az árát, nem hiszem, hogy a magyar kis kiadók ilyesmire költenének (egy európai filmnek biztos vannak olcsóbb kópiái is ideát). A Criterion-extrák - a másik lényeges összetevő, amitől Criterion a Criterion - átvételéről nem is beszélve. A Fanny..-t például 5 lemezen adták
0
2005. február 24., csütörtök 19:56
Azért nem tartom reménytelennek a Criterion-kiadások átvételét (bár nagy reményeket se fűzök hozzájuk), mert az a homályos gyanúm, hogy a Cinetel MONTENEGRO DVD-jének, és Bergman-díszdobozainak az eredete is talán a Criterionhoz vezethető vissza. Abban viszont erősen reménykedem, hogy a magyar SALO DVD alapjául a francia, és nem a Criterion-kiadás szolgált. A Criterion ugyanis a legócskább kiadást produkálta a SALO-ból: lézerlemezről dolgoztak, s az egész filmnek zöldes alapárnyalata van a kiadványukon. Viszont az egész világon ők adták ki először azt a filmet. Ráadásul a Criterion-változat ma már kuriózumnak számít, mert a tisztázatlan szerzői jogok miatt kivonták a forgalomból.

Egyébként én nagy Pasolini-fan vagyok, s a Trilógiát is nagyon szeretem (a VHS kiadásokat is megvettem), bár alapvetően derűs hangvételükkel kétségtelenül kilógnak a rendező inkább komorabb, nyomasztó hangulatú életművéből.
0
2005. február 24., csütörtök 19:17
A Sztalker a 4:3 mellett még feliratos is volt. Nem vagyok egy nagy Pasolini-fan (a Trilógiát még kazettára sem vettem fel), de a Mamma Róma és a Médea érdekelne, mert  ezeket nem túl jó minőségben lehetett felvenni az MTV-ből.  A túró tényleg csak egy szkeccs. A Criterion kiadások átvételében (Mamma Róma, Országúton) én nem reménykednék!
0