already:
Szerintem nincs köztünk egyik pontban sem vita.
Nem vagyok szinkron ellenes, és örülnék, ha minden kiadványra kerülne szinkron (már csak azért is mert jobban fogyna minden), de ezen a piacon ez ma nem realitás. A helyzet sajnos az, hogy nem vagyunk akkora piac, amely elbírna egy általad vázolt ideális állapotot (vagyis automatikusan a mi nyelvünket is figyelembe vennék akkor, amikor arról döntenek külföldön, hogy az elméletileg használható lemezenkét 8, de a minőségi korlátok miatt legfeljebb 2-3 hangsávon melyik nyelvek osztozzanak).
Ezek jéghideg gazdasági kérdések. Német, angol, francia, spanyol, olasz nyelvterületen annyi DVD fogy, hogy nem is kérdés a szinkron-sáv. Nálunk nagyobb filmekből elmegy annyi, hogy kapjunk a csehekkel, lengyelekkel együtt egy közös keleti-korongot, de ha a magyar képviselettől megkérdezik, hogy mennyit vállalnának be XY rétegfilmből, és kiderül, hogy szinkronnal 6-800, felirattal meg 3-400 darabra van talán kereslet (a piacon található filmek jelentős része fogyott el ilyen "mennyiségben" országosan), akkor egyértelmű, hogy ugrott a szinkron, és még a feliratra sincs sok esély.
Teljesen jogos a magyar vásárlók szinkron-igénye, de akkor az ellentételezésnek is meg kellene jelennie a másik oldalon, vagyis el kellene fogadni, hogy ez pénzbe kerül: ha van elég olyan vevő, aki hajlandó kifizetni a szinkron (a díszcsomagolás, a digipack, a többlemezes szitázott, a papírtokos, az extra-lemezes változat) árát, tehát újkorában, normális áron sok vásárlója akad a filmeknek, akkor ebbe az irányba mozdul el a piac, és egyre több szinkronos, díszdobozos, stb. kiadvány jelenik meg. Ha azonban a fénymásolt borítójú mozikópiákból a Pecsában 400-ért, vagy a DVD5-re sokszorosított turlálós hulladékra 590-ért van inkább igény, akkor ez lesz sajnos a követendő tendencia.
Visszatérve a Dallas-hoz. Azt már számoltátok, hogy 4 db kétoldalas lemezről, tehát valójában 8 korongról van szó, amit csak a mi piacunkra gyártottak pont azért, hogy legyen rajta szinkron? Közel 1200 percnyi műsorról van szó, tehát ha csak így vesszük, máris jobb az ár/érték arány, mint egy turkálós film esetében.
Kezdjetek körbetelefonálni szinkronstúdióknál, a Magyar Televíziónál, a jogtulajdonosnál, nyomdákban, DVD-sokszorosítókban, Mastering-stúdiókban, stb, és kérdezzétek már meg, mibe kerül egy ilyen kiadvány elkészítése! Aztán gondolkodjatok el azon, hogy ha ebből jó esetben el tudnátok adni 1-2000 kópiát, vajon bevállalnátok-e egyáltalán ezen a piacon.
Anélkül, hogy sajnáltatnék bárkit, én például tutira nem vállalnám be a kiadó helyében a Dallas magyar kiadását.