Keresés

Laputa - Az égi palota

2007. szeptember 13., csütörtök 9:09
gondolom, szériahiba. hiába cserélnéd.
0
2007. szeptember 13., csütörtök 9:00
Nálam a magyar hangsáv 00:16:23-00:16:30 nincs semmi, konkrétan még a zene is eltűnik, majd visszajön. Többi hangsáv ott jó. Viszem cserélni jövő héten.
Másnál is van ilyen hiba? Mert én egy havernak is vettem, és nála is ugyanez.
0
2007. augusztus 29., szerda 17:25
nem elhanyagolható tény: ezen a kiadványon (és a nauszikán is) van 2.0-ás angol hang.
0
2007. augusztus 29., szerda 15:04
Néhány helyen azt olvastam a Miyazaki fesztivál kapcsán, hogy a Chihiro és a Vándorló palota is kijön új köntösben. Ez igaz?
Elképzelhető, hogy volt már szó róla valamelyik topicban.
0
2007. augusztus 28., kedd 15:24
a vándorló palotának nagyon jó az angol szinkronja, ha jól emlékszem calcifer hangja billy chrystal. a minap elkezdtem nézni a paprikát angol sávval és úgy is hagytam, annyira megtetszett.
0
2007. augusztus 28., kedd 15:10
Nem bánnám, ha nem tologatnák tovább a megjelenés dátumát.
0
2007. augusztus 22., szerda 14:52
Nem láttam mindet szinkronnal, de nekem a Laputa, a Kiki és főleg a Porco Rosso angol szinkronja nagyon tetszett, a Laputa zenéjét pedig Joe Hisaishi maga bővítette és vezényelte újra, ami szerintem jól sikerült és persze új felvétel lévén minőségre sokkal jobban is szól mint az eredeti. A többi filmben elvileg nincs semmilyen zenei változtatás, ez a szerződésben is szerepel. Nem mondom, hogy a szinkron jobb, vagy rosszabb, mint az eredeti hang, de mondjuk a Laputában, a "one for all, all for MOM!" beszólásnál potyogtak a könnyeim a nevetéstől.
A Chihiro angol szinkronja pl. nekem sem tetszett, ellentétben a magyarral, ami szerintem jobb mint az eredeti. A Howl-t nem láttam angolul.

Meglepő, vagy sem, a Mononoke Hime nincs benne a csomagban, amit természetesen nem a Best válogatott össze, hanem egyszerűen ezekről a filmekről kötött szerződést a Tokuma és a Disney akitől a Best megvette a csomagot. A Mononoke elvileg szabad préda.
0
2007. augusztus 22., szerda 14:19

Meghajlok tudásod és anime téren való jártasságod előtt, kedves Derceto, ezért megkövetem a BV-t a Kiki feliratozásával kapcsolatban, de (elfogadva és tiszteletben tartva a véleményed, hisz az izlés sosem vita alap) a BV szinkronok számomra akkor is szánalmasak, és nem csak a felesleges rizsa és plusz zenei betétek miatt, hanem a (mégha (relatíve) nagyágyúkkal is elkövetett)csapnivaló szinkronszínészi teljesítmény miatt. De az is lehet, hogy az amcsi hanghordozás egyszerűen nem illik az anime-hoz (nem az angoltanári sznobság szól belőlem, amerikai élőszereplős és eredeti rajzfilmek hangsávjával nincsen bajom). Szerintem. És a BEST eddigi két szinkronja (apró hibáival, mint eltűnő háttérzaj, vagy kis fordítási hibák) messze veri a BVt. Szerintem. :-)
Ami nagyon meglepő a csomagban, az az, hogy a Pom Poko (én elfelejtettem említeni) került bele a Mononoke Hime helyett. Érdekes választás, ha már kincsekről van szó, hiszen a Mononoke volt ami letaszította trónjárol a Titanicot Japánban... Valószínűleg túl drága lenne még a kiadása. Kár...
Semmi bajom a Pom Pokoval, de a témában (ember és természet kapcsolata) a Monoke Hime és a Nausikaa jobb, bár a Pom Poko meg (talán) a gyerekeknek jobban bejön majd.
0
2007. augusztus 21., kedd 19:54
Pedig a Mononoke Hime-nak örültem volna a legjobban, de valamilyen GITS, vagy AKIRA szintű kiadásban... Bárcsak így lenne...
0
2007. augusztus 21., kedd 16:35
A Kiki feliratát pont nem a BV csinálta, hanem egy korábbi angol szinkron szkriptjét használták fel (ez a Streamline/JAL féle fordítás).
Az új BV szinkronok viszon kegyetlenül jól sikerültek, kár, hogy ezeket nem kapjuk meg. Remélem a magyar szinkron kárpótol és legajább olyan jól sikerül, mint a Chihirónál.

A DVDExtrán szerepelt, hogy mely filmek vannak a csomagban: Ghibli-kincsek DVD-n. A Vadon hercegnője, az I Can Hear the Sea, a Cagliostro és a Grave of the Fireflies nincs köztük, a többi viszont igen.
0
2007. augusztus 21., kedd 15:03
Tudni semmit sem tudok, de "vonjuk le a logikus következtetést"... Ha valóban Ghibli sorrendben megy a kiadó (bár a Laputa az első Ghibli, de ebbe a kategóriába bele szokás venni Lupin III-t (Cagliostro kastélyás epizód) és Nausicaat is, gondolom mert Miyazaki filmek), akkor reménykedhetsz benne, hogy jövőre kijön.
1984 Nausicaa (pipa)
1986 Laputa (pipa)
1988 Tonari no Totoro (ha NAGY szerencsétek van, akkor a Ghibli égisze alatt ugyanekkor készült Grave of Fireflies is kijön, bár az nem Miyazaki)
1989 Kiki
1991 Porco Rosso
1997 Mononoke Hime
A Chihirót és a Vándorló Palotát pedig már ugze kiadták. Természetesen ha a Ghibli minden filmje kijön, akkor tovább kell várni (+3, I Can Hear the Sea (egy tini love story, szerintem kellemes), Only Yesterday (27 éves leányzó és emlékei, aranyos), Whisper of the Heart (imádom)).
De gondolom elsőbbséget élvez Miyazaki mester.
Oh. És remélem a fordításnál észnél lesz a BEST és nem hagyatkozik csupán a sokszor igen meglepő Buena Vistásra... A Kiki pl. hihetetlenül gagyi, elég sok mindent megöl a filmben. Tessék nézegetni a fansubokat is!

0
2007. augusztus 14., kedd 18:06
nem tudjátok, megjelenik-e végre valaha, valamikor miyazaki egy másik mesterműve, A vadon hercegnője? külföldpön speciál extra is van belőle, csak nálunk nincs semmi... :(
de nekem ez a kedvencem a mestertől.
0