A Gyűrűk Ura és a Star Wars BD-változata együtt sem hozna lázba. Viszont az Avatar Imaxban ütős volt, arra még fogok költeni az Arénában, úgyhogy nem minden technikai újdonságra vagyok süket. :)
most posts by TM
0
2009. december 30., szerda 13:53
1683
Gondoltam, az ilyen megjelenések hátha meghozzák a kedved a Blu-ray formátumhoz.
De Joey szavaival élve: te halott vagy belül! :-)
0
2009. december 29., kedd 20:09
52684
Köszi, de nem igazán tudok mit kezdeni a hírrel. Dvd-n megvan. :)
most posts by TM
0
2009. december 29., kedd 20:00
1683
Téglagyári Megálló Úr figyelmébe ajánlom:
A Battlestar Galactica 1. évada hamarosan (2010 január 5.) megjelenik Blu-ray-n.
Nyugi, poén volt :) De jó látni, hogy tudsz írni helyesen is :) A kikövetkeztethetetlent pedig jól írtad ;)
0
2008. május 7., szerda 20:35
16
Sziasztok! Köszönöm mindenkinek a kedves helyesírási javításokat (ez már most nem helyes, de azért is hagyom...). Nem igazán az volt a fontos a kérdésben, hogy milyen a helyesírásom, de azért köszönöm, rendesek vagytok:D. Még jóval érettségi elött állok, ezért tudtam megnézni szünet alatt, bár ez kikövetkeztethetetlen volt (nehéz szó, valószínűleg nem így írják, de sebaj!) (az pontos jé?). Nem vagyok sértődékeny típus, és persze remélem ti is csak poénból kötöttetek bele. A hozzászólást gyorsan kellett írnom, mert siettem, szóval (írhattam volna, azt hogy: szal , de nem:D) elnézést mindenkitől, akinek ez fontos. Persze tudom, tudom... a precizitás, én még vonalzóval se tudok egyenes vonalat húzni... szóval a precizitás nem erényem. Amúgy köszi a segítséget, megpróbálom majd még több dvd játékoson. Maximális Tisztelettel: B. M.(nem tudom, kell vesszőt tenni?)
0
2008. május 7., szerda 15:00
9368
éretTségi disC
A központozásról (vessző, mondat eleji nagybetű) meg már ne is beszéljünk :D
Ez így egy érettségi előtt álló diák számára nem valami előnyös. A helyedben gyakorolnám a helyesírást, mert magyar és töri érettséginél nagyon beleszámít az eredménybe a helyesírás.
0
2008. május 7., szerda 14:29
376
Hiába próbáltad több lejátszón, mégis valószínű, hogy a lejátszóiddal van a gond. Valószínűleg a rétegváltást viselik nehezen. Ez sok márkás készüléknél is probléma szokott lenni. Ha két lemeznél is gondod van, akkor szinte kizárt, hogy a csere javítana a helyzeteden.
0
2008. május 7., szerda 14:23
3428
tavaLY külöNben ezek után haGYjam
Azt ajánlanám, mindenekelött tanulj meg helyesen írni...
0
2008. május 7., szerda 13:43
19952
Fordulj az InterCom-hoz!
0
2008. május 7., szerda 13:27
16
Hello Mindenki! Lenne egy kérdésem: Mit tegyek? Megvettem még tavaj karácsonykor a sorozatot (az xpresstől, külömben mindek írnék ide:D). Most éretségi szünet alatt volt időm, gondoltam végigdarálom, és felfedeztem olyan hibát, hogy a 2.disk harmadik része egy ponton beakadt, minden lejátszón próbáltam, a hang ment a kép beakadt egy jó 10-15 másodpercre. ezekután pedig a 3.disk második része is ugyanezt csinálta, csak még durvábban... Mit tegyek? Kicserélik ezt valahol? Vagy hadjam a fenébe, mert ezzel senki sem törődne, ha bevinném? A választ előre is köszönöm.
0
2007. november 28., szerda 11:38
14594
Hogy kicsit felhozzam a topikot:2008 januárban jön a 3 részes minisorozat is DVD-n.
0
2007. október 18., csütörtök 16:32
14594
Gépen nézve az AnyDVD seperc alatt feloldja a tiltást a "forced" feliratokról. :))) Legalábbis a Kutyám, Jerry Lee alól leszedte...
0
2007. október 18., csütörtök 13:52
3721
Köszönöm mindkettőtöknek. Erősen elgondolkodom, h az angol kiadást rendeljem-e majd, ha aktuális lesz. És ezt köszönje meg (csakis) magának a kiadó.
0
2007. október 18., csütörtök 13:42
31
Na én leírom a frankót, ugynis megvettem.
Angol felirat egy kilobyte sincs rajta, tehát az is elírás, legalábbis itt az Xpressen, érdekes módon a dobozon már fel sincs tüntetve az Angol felirat, dehát nincs is rajta. Ha Angol hangal nézed nem lehet kikapcsolni a magyar feliratot. :-( Egy kis pozitívum, főleg ha a Hősökhöz hasonlítom, a BSG-n legalább 5.1 az Angol, nem pedig 2.0.
Üdv.
0
2007. október 18., csütörtök 13:38
19952
nincs rajta angol felirat!!!! angol hangal meg csak magyar felirattal nézhető és ez nem kapcsolható ki!!!!
0
2007. október 18., csütörtök 13:35
3721
Üdv! Valaki azt írta, hogy a kiadványon, angol hanggal nézve, levehetetlen ("forced") magyar felirat van. Azaz angolul CSAK magyar felirattal lehet nézni. Az adatlapon viszont látom, h angol felirat is van a lemezeken. Akkor most hogy van ez?Angol hanggal tényleg CSAK magyar felirattal nézhető és a magyar hanghoz választhatok angol feliratot? Vagy bármelyik hanghoz választhatom bármelyik feliratot, csak felirat nélkül nem nézhetem? Esetleg csak kacsa az egész?Valaki legyen kedves, írjon!
0
2007. október 18., csütörtök 13:27
19952
Mert TV szinkron és a TV szinkronok 99% 2.0-ás. Felkeverni meg nem akarták,ennek lehet több oka is. 1. Nem akartak már költeni rá.2. Jogi okok miatt. stb.....
0
2007. október 18., csütörtök 13:15
4956
Egy 2005-ös filmnek miért csak stereo szinkronja van? Nem hiszem el,hogy nem lehetett volna felkeverni 5.1-be.
0
2007. október 17., szerda 23:00
31
Igen, most csekkoltam, ezen valóban 5.1-es Angol hang van. Még szerencse.
0
2007. október 17., szerda 22:57
130
Hősökkel ellentétben ugye ezen 5.1 van?
0
2007. október 17., szerda 22:44
31
Köszi Dömi, már látom, igaz csak Explorerrel, Firefoxon nem láttatja magát, igaz le is van írva.
0
2007. október 17., szerda 21:16
19952
én a középső ikont szoktam használni és oda kell a http:// után beirni a címet. ennyi. jobbanmondva még annyi hogy 800X600-nál ne legyen nagyobb a felbontás,de inkább 600X400 legyen.
0
2007. október 17., szerda 20:18
31
Köszi Dömi a javítást, egyébként mit rontottam el? Nem img tag-ot kell használni?