Keresés

Columbo - 1. évad (6 DVD) (DVD)

2008. február 12., kedd 0:10
Én úgy tudom, hogy Frank a keresztneve.
0
2008. február 11., hétfő 21:31
A Holt tárgyak című epizódból a figyelmesebb nézők megfejthetik a sorozat egyik nagy rejtélyét: Mi Columbo keresztneve? /...és nem Lieutenant:)/
0
2008. január 9., szerda 0:06
Van a Moszkva tér c. filmen is...
0
2008. január 8., kedd 23:17
Még színte most jelent meg és máris bizonytalan. Hogy lehet ez?
0
2007. december 12., szerda 19:17

Igaz,az Universal más tekintetben is csinált furcsa dolgokat.És nem csak a minket is érintõ kiadványokon.
0
2007. december 12., szerda 17:51
Sajnos pont a Universalnál nem alap dolog még Angliában sem. Rengeteg sorozatot adott/ad ki úgy a Universal, hogy még angol felirat sincs a kiadványokon, pedig nem egy ilyen kis piacra készítik.
Azt hiszem nincs felirat a Simlis és a szendén, a Miért éppen Alaszkán, a Dr. House-on, és míg a Law & Order első 2-3 évadjára sikerült még tenniük angolt, az újabban megjelenő évadokra már nem kerül (szidják is őket mint a bokrot) és még sorolhatnám. Az InterCom sem jókedvéből készítette el így ezeket a lemezeket. Ezt kötötte ki a Universal a szerződésben.
0
2007. december 12., szerda 17:18
1 db ilyen DVD-m van: Valami Amerika. Ezen van magyar, magyar "siket" felirat. A "bővített" felirat tartalmazza a hallható információkat, mint pl. csörömpölés, sikítás, suttogás, dallamok.

Amerikában alap dolog ez: mindegyik borítón ott a [CC] felirat. Európában is kezd terjedni. Itthon is végre lehetne egy határozatot vagy törvényt hozni erről...
0
2007. december 12., szerda 17:13
Mondjuk Angliában alapdolog ez első perctől kezdve.Valahol már szóbakerült, a hallássérülteknek a sima feliraton túl több is kellene.
Ilyen DVD-t még nem láttam itthon.
0
2007. december 12., szerda 16:56
Persze.

De most őszintén: nem undorító, hogy ilyen megtörténhet 2007-ben? Esélyegyenlőség éve van, de ha nem is lenne az: sok DVD-n vagy nincs, vagy nem lehet kiválasztani a magyar feliratot. Szégyen!


0
2007. december 12., szerda 16:52

Mivel a kritikánál szóba került,a hallássérültek alatt nem csak az egyáltalán nem hallók értendők,hanem a rosszúl hallók is,akiknek a felirat rásegítés lenne a részben érzékelt szinkron mellé.
0
2007. december 9., vasárnap 17:07
A Meghívás egy gyílkos vacsorára c. filmben ugyan szerepel Peter Falk,de nem Columbot játszik,hanem Sam Spade-t(Sam Diamond) néven.A szinkronba sajnos belecsúszott egy Columbos utalás.
0
2007. december 9., vasárnap 15:36
sajnos ezzel csak az a baj,hogy idővel az írt lemezek "elveszitik" a rajta lévő adatokat,tehát nem egészen időtállóak a gyári (normális) lemezekkel szemben. de ez már volt téma jónéhányszor és nem akarok újra belefolyni.
0
2007. december 9., vasárnap 14:41
Nekem megvan az összes rész!:) Igaz, nem DVD formátumban, de ez legyen a legkisebb gondom. Innen-onnan összeszedett részek, feljavított képpel, kigyomlált reklámblokkokkal!:)
Így aztán engem hidegen hagy, hogy most ez mennyibe kerül:)
Összesen 69 epizód készült, plussz a Meghívás egy Gyilkos vacsorára című. Ha jól tudom, még az USA-ban sem jelent meg az összes évad. 10 évadról beszélünk.
Valaki segítsen készíteni egy jó kis menürendszert és kiadjuk közösen!:)) Nos?:)
0
2007. december 8., szombat 20:47
Hozzánk járnak külföldről vásárolni???

Ne vicceljetek már!!!

Itt ugye 8590 Ft-ba kerül.
Az amazon.com-on, 29,49 USD. A dec 7-i hivatalos MNB USD árfolyam 172,42 Ft.
Vagyis 29,49 x 172,42 = 5085 Ft. Ráadásul az még, legalábbis a kép szerint digipack.
Marhára nagy üzlet nálunk megvenni!!!

Arról ne is beszéljünk, hogy mivel kint ez már több mint 3 éve megjelent, aki ott megakarta venni, már rég megvette.

Ami külön szomorú, hogy itt nem olyan hibáról van szó, mint pl. rossz az epizód sorrend, nem a legjobb a képminőség, igénytelen a kiadvány, ... hanem, hogy a potenciális vásárlók egy csoportjával kiszúrnak.


0
2007. december 8., szombat 20:35
Igen, ez a "Hard-hearing" felirat, a [CC] is ilyen. Az ilyen felirat készítését kötelezővé tenném.  Remélem ezt majd szabályozni fogják... ha rajtam múlik biztosan. Az ember addig nem gondol bele, amíg saját bőrén nem tapasztalja meg ezeket a dolgokat... :(

(És csak úgy megemlíteném, hogy ma 100 éves a SINOSZ.)
0
2007. december 8., szombat 20:08
ilyen is van pl: "baljós zene"
0
2007. december 8., szombat 20:03
Azért felhívnám a figyelmet arra, hogy a halláskárosultaknak egész máshogy van feliratozva egy film... benne van a feliratokban minden hanghatás pl. "most éppen az eső kopogtatja a tetőt"... nem is tudom melyik filmemnél néztem bele, mert kíváncsi voltam. Kicsit másképp készülnek ezek a feliratok.
0
2007. december 8., szombat 19:50
Ezzel együtt talán meg lehetne oldani, hogy az angolhoz láncolt fix magyar feliraton kívül legyen egy olyan magyar szöveg is, amit ki be lehet kapcsolgatni.
most posts by TM
0
2007. december 8., szombat 19:48
Lehet, rosszkor nézted. Simán elhiszem, hogy nem a külföldiektől féltenek minket, hanem minket tartanak kalóznak, aminek van is alapja.
most posts by TM
0
2007. december 8., szombat 19:44
Ebben lehet kis igazság, de nem hiszem, hogy ez tömeges lenne. A Harmadik műszak is előbb jelent meg itthon, mégsem láttam az Ebay-en.
0
2007. december 8., szombat 19:36
Nem a külföldi jön ide, a magyar előbb viszi ki külföldre, hogy drágábban adja el, hiszen a vérében van a nyerészkedés.
most posts by TM
0
2007. december 8., szombat 19:15
Gyenge magyarázat. Majd biztos pont itt vásárolnának az angolok vagy a külföldiek, akik simán megveszik a saját kiadásukat...
0
2007. december 8., szombat 19:11
Ez erre a kiadványra magyarázat,de a MOKÉP magyar klasszikusaira magyar felirat nélkül már nem!
Egyébként komolyan gondolja valaki,hogy hozzánk járnak DVD-t venni?Szerintem itt található Európa legkisebb és legszegényesebb kinálata.
0
2007. december 8., szombat 17:42
OFF
Nálunk egyáltalán nem gondolnak a hallássérültekre, sőt úgy átlag a fogyatékkal élőkre, pedig 2007 az esélyegyenlőség éve. Persze, jó dolog ezt hangoztatni, de tenni meg szinte senki nem tesz.

Alapból kellene egy rendelet, hogy NE jöhessen úgy ki egy DVD, hogy nincs rajta magyar felirat. Ha kell, sokan ingyen megcsinálnák ezt a melót. Jó, hogy elkezdték feliratozni a műsorokat, de állítólag ez is pénz kérdése. A francokat! Az amerikaiak szinte minden műsora [CC], tehát feliratozott. Ebben is el kellene jutni, és gondolni azon embertársainkra, akiknek szüksége lenne ezekre a dolgokra.

ON


0
2007. december 8., szombat 17:38
ennek sajnos az az oka,hogy túl olcsón adják nálunk a kiadványt és ezért van rajta az "eröltetett felirat" és nem kapcsolható ki hogy ne innen vegyék azok akik perfektül beszélik más országokban az angolt. sajnos csak ilyen feltételek mellett adhatta ki az InterCom itthon és ennyiért,mert amugy kint kb. a kétszerese a rendes ára a mienkéhez képest.
0