Írtam a kritikában is, de ha van topik, bedobom ide is: A hazug c. film (Zellweger és Tim Roth) angol címe "LAIR", a borító címoldalán.
0
2007. november 29., csütörtök 11:27
7271
Ööööö... most egy picit beégettem magam... (pirulok-pirulok)Igen, ha átállítom a hsz/oldal fület, mindjárt rosszabbul állok. És köszi a tippet. :-)
0
2007. november 29., csütörtök 11:21
9368
Nálam csak 1 oldalas (100 hsz/lap) :P
Egyébként kár, hogy vannak pöcs emberek, akik elszúrják ezeket... egy kis odafigyeléssel sokminden megoldható. Zavaróbb, ha feliratokban van elírás...
0
2007. november 29., csütörtök 11:11
7271
:-)Én meg arra vagyok büszke, hogy már a második oldalnál járunk ebben a témában, pedig csak ma reggel nyitottam. Később biztosan behal, de most jó látni, hogy életben tartjátok. Köszi! :-))
0
2007. november 29., csütörtök 10:57
131
A seriff és az idegenek új borítójának első felén Cary Guffey helyett Vary Guffey-t írtak. Gondolom félrenyomtak a klaviatúrán, hisz a V pont a C mellett található.
0
2007. november 29., csütörtök 10:52
310
Ha jól rémlik a Zodiákus még névelő nélkül szerepelt a moziplakátokon, de a dvd-n már A Zodiákusként szerepel. Javítsatok ki, ha tévednék.
0
2007. november 29., csütörtök 10:48
17243
az évszám elírása az én saram! büszke is vagyok rá... NOT. :)
0
2007. november 29., csütörtök 10:47
17243
az se rossz (tipikus népbetegség", hogy a cím elől lemaradt a névelő: a film címe nem "rettenthetetlen", hanem "a rettenthetetlen".
0
2007. november 29., csütörtök 10:46
7271
:-)))
0
2007. november 29., csütörtök 10:46
897
RÓMA: "Krisztus után 52-t írunk" (alig több, mint száz év elírás) : ) Ezen kívűl: "Bar tok,R maiak, földm vesek" - nincs ékezetes betű a borító hátoldalán
0
2007. november 29., csütörtök 10:41
13392
Ez milyen már! :)
x: - Milyen filmeket láttál a hétvégén? y: - Hát, megnéztem az Izét, utána meg A valamit. x: - ??
:)
0
2007. november 29., csütörtök 10:34
16089
- Elnézést uram, meg tudná mondani hány óra? - Már hogy ne tudnám megmondani dagikám?! Épp itt az ideje, hogy jól megcibáljam az orrodat és a fejedre húzzam az alsógatyádat.
0
2007. november 29., csütörtök 10:32
7271
Ha OFF, akkor már én is! A The Thing magyar fordítású narrációval eképpen hangzott "A dolog" helyett néhány évvel ezelőtt:A valami:-))))
0
2007. november 29., csütörtök 10:31
13392
Az is eszembe jutott, hogy A kukorica gyermekei IV. részének a forgalmazó - Mirax - a VHS-borító tanúsága szerint "A gyűlés" alcímet adta, és az együttműködés meg is látszik a kommentátorral, aki közli: "Az aratás". (Amúgy Children Of The Corn: The Gathering) A DVD-változatra inkább nem is írtak alcímet. :)
És akit érdekel, az már mint tudja, hogy George A. Romero "Day of The Dead" (A Holtak napja) c. horrorját a Powergold videó "Kannibál Holokauszt 2."-ként forgalmazta (így, ahogy írom), kiegészítésként azért szerepelt a borítón: "George A. Romero s A halott napja".
:)
0
2007. november 29., csütörtök 10:29
7271
Hú, ezt el is feledtem, pedig mennyit röhögtem rajta! :-)
0
2007. november 29., csütörtök 10:28
7271
Ja, tényleg: A Mámia, A Mámia visszatér, sőt a Skorpiókirály is el van írva, csak fejből nem vágom, melyik betű is maradt ki. :-)
0
2007. november 29., csütörtök 10:28
385
"David Lyinch filmje" :-) a The straight story első kiadásának fejlécén.
0
2007. november 29., csütörtök 10:26
16089
Rettenthetetlen (szinkronos kiadás)
hátsó borító: Mel Gibson neve kétszer elírva MELL Gibsonra.
- Elnézést uram, meg tudná mondani hány óra? - Már hogy ne tudnám megmondani dagikám?! Épp itt az ideje, hogy jól megcibáljam az orrodat és a fejedre húzzam az alsógatyádat.
0
2007. november 29., csütörtök 10:24
13392
...Toddot IS Timnek hívja...
0
2007. november 29., csütörtök 10:23
13392
Ja, meg a Video 2000 nevű VHS-kiadó volt még nagyon kreatív. Senkit nem érdekelt ott, hogy Mostohaapa címen forgalmazzák a Stepfather II. c. filmet (vagyis a második részt). A borító előszeretettel hív Dr. John-nak egy Dr. Gene Clifford nevű karaktert, és a srácot, Todd-ot és Timnek hívja. :)
A Drive In 2000 kiadó is jópofa volt a "Hellraiser" c. kiadvánnyal, mely valójában a Hellbound - Hellraiser II. c. film volt. :) Az első Hellraisert a VICO hozta forgalomba "Kísértetház" címen. :)
Ja, a The Unborn c. filmet videón az InterCom adta ki anno Gyilkos magzat címmel, majd jött a Drive In 2000, s a film folytatása, a The Unborn II. már "A meg nem született II." címet viselte. :)
Azt már nem is firtatom, hogy lehet az, hogy a "Stephen King´s It" c. film elején (mely a videóskorszakban a "Gonosz" címet kapta), miért közli velünk a kommentátor, hogy "Stephen King: Izé". :)
Bocs az offért, remélem azért jót röhögtünk. :)
0
2007. november 29., csütörtök 10:16
13392
El is csesztem, valójában: "féilemletes piranhák". :)
0
2007. november 29., csütörtök 10:15
13392
Még anno a Piranha (remake, 1995) videoborítóján röhögtem rengeteget (forgalmazó: Fórum Film, bár semmi köze a mostani FHE-hez).
Eszerint meg kell akadályozni (idézem), "hogy a félemletes piranhák elérjék a folyóból az óceánt". Kurjongatásra is tellett a szlogen: "LOST RIVER TÓ KELLEMES HEY VOLT, AMÍG FEL NEM FEDEZTÉK..."
Illetve a borító tanúsága szerint ez egy színes, szinkronizált americai horrorfilm. :)
0
2007. november 29., csütörtök 10:13
4956
Legendák Klubja - Csillagkapu kartontok illetve a belső borító: magyar 2.0 Valójában a magyar hang is 5.1, ahogy az angol.
0
2007. november 29., csütörtök 10:10
382
"VESZTESEKÉ S GYŐZTESEK" :pppp
0
2007. november 29., csütörtök 10:09
17243
nagy kedvenc a "3 lemezes dvd", nem csupán a kifejezés marhaság, de a mennyiséget is egyben, illetve jelen írásmód esetén kötőjellel kéne írni, így: 3-lemezes.