Keresés

Waczak szálló - A teljes gyűjtemény (3 DVD) (DVD)

2014. június 14., szombat 11:09
Bár olvastam, hogy egy vicc a felirat, berendeltem maximum egyszer kibírom és utána anélkül nézem ( szinkronosan nem nézném Anyukám miatt meg kell a felirat)

Sajnos a sokak által istenitett Galla feliratot nemtudom melyik,anno a suliba amikor benyomtak nekünk középiskolába részeket angol órán,fogalmam sem volt és van arról melyik lehetett...lehetséges, hogy pluszba nevethetek a félrefordításkon is?

Az angolom egyáltalán nem annyira rossz...:)
0
2014. február 1., szombat 19:46
Lehet még kapni? Vagy csak itt bizonytalan?
0
2009. március 9., hétfő 22:34
Meg annak idején volt az MSat-on is, az is a jó változat volt, szerintem a Duna TV-sel egyezett.
0
2009. március 9., hétfő 18:11
:) szuper
0
2009. március 9., hétfő 17:51
Igen. Így ahogy írod.
- Elnézést uram, meg tudná mondani hány óra?
- Már hogy ne tudnám megmondani dagikám?! Épp itt az ideje, hogy jól megcibáljam az orrodat és a fejedre húzzam az alsógatyádat.
0
2009. március 9., hétfő 17:45
Akkor most tulajdonképpen hány fordítás létezik?

Van az Intercomos ferdítés, van az MTV/DunaTV-s, meg van a BuFis?
0
2009. március 9., hétfő 17:37
Cáfolnám, amit írsz, mert Manuel minden feliratnál barcelonai.
Nem írnak baszk-ot sehol.
- Elnézést uram, meg tudná mondani hány óra?
- Már hogy ne tudnám megmondani dagikám?! Épp itt az ideje, hogy jól megcibáljam az orrodat és a fejedre húzzam az alsógatyádat.
0
2009. március 9., hétfő 17:12
A fordító fordította így. Szerintem az MTV-s/Duna TV-s feliratban is így van. Pedig az az etalon a fordítások között.
0
2009. március 9., hétfő 17:07
Manuel,mint baszk a BUFI-s lemezen,legalább akkora hiba,mint amilyen példákat hoztál.Ha nem nagyobb...
0
2009. március 9., hétfő 12:13
Értem, de ezek szerint a Commedy Central mégis le tudja adni az eredeti felirattal.
- Elnézést uram, meg tudná mondani hány óra?
- Már hogy ne tudnám megmondani dagikám?! Épp itt az ideje, hogy jól megcibáljam az orrodat és a fejedre húzzam az alsógatyádat.
0
2009. március 9., hétfő 11:54
Galla csak 2 epizódot magyarított, és fordító volt még Nikowitz Oszkár is.
0
2009. március 9., hétfő 10:10
Örülnék, ha lenne javított feliratú DVD, de nem tudom BuFi készít-e belőle.
0
2009. március 9., hétfő 10:03
Egyébként de ezen az van, csak azért írtam Comedy-feliratot, mert egyedül Ők adják az eredeti felirattal.
- Elnézést uram, meg tudná mondani hány óra?
- Már hogy ne tudnám megmondani dagikám?! Épp itt az ideje, hogy jól megcibáljam az orrodat és a fejedre húzzam az alsógatyádat.
0
2009. március 9., hétfő 10:03
Galla Milkós / Hollósi György
- Elnézést uram, meg tudná mondani hány óra?
- Már hogy ne tudnám megmondani dagikám?! Épp itt az ideje, hogy jól megcibáljam az orrodat és a fejedre húzzam az alsógatyádat.
0
2009. március 9., hétfő 8:03
Most akkor ezen nem az MTV-s/Duna TV-s felirat van? Ami részt megnéztem, az egyezett. A Comedy Central-on kinek a fordítása szerepel?
0
2009. március 9., hétfő 8:02
Nem védem a Budapest Filmes kiadványt, volt szerencsém az Intercomoshoz, ha jól emlékszem Stohl meg Legyen Ön is milliomos is volt a magyar szövegben, több félrefordítás mellett. Jelentkezek én is szövegfordítónak, ilyen minőségű és szintű magyar szöveget ki tudok izzadni magamból, legfeljebb aztán majd jót röhög rajtam a Félrefordít blog.

A Budapest Film kiadványa jobb, külcsínre, bár a szinkront bűn volt felrakni, az extráknak több értelme lett volna. A Waczak szállót nem lehet szinkronosan élvezni. Képtelenség átültetni az eredeti hangulatot.

A felirat élvezhetőbb, mint az IC-é, de abban igazad van, hogy a helyesírási és időzítési hibák miatt - ami összecsapott munka szagú - sem kap vállveregetést a BuFi. Ha ezeket kijavítaná, akkor kapna.
0
2009. március 9., hétfő 7:39
Igazat adok Neked, de a feliratok közül még mindig a Commedy Centralé a legjobb. Vagyis hogy az eredeti, amit a CC sugároz.
- Elnézést uram, meg tudná mondani hány óra?
- Már hogy ne tudnám megmondani dagikám?! Épp itt az ideje, hogy jól megcibáljam az orrodat és a fejedre húzzam az alsógatyádat.
0
2009. március 9., hétfő 7:38
Vape!

Én nem tudom miért véded ennyire ezt a legújabb kiadványt, mert semmi különbség sincs az Intercomos és e verzió között. Na igen a csomagolás, de ettől még a feliratban a helyesírási hibák nem tűnnek el. Ennek a felirata is pocsék, élvezhetetlen vele a sorozat, és kukában a helye. Szerinted mitől ennyire jó, hogy így véded?
- Elnézést uram, meg tudná mondani hány óra?
- Már hogy ne tudnám megmondani dagikám?! Épp itt az ideje, hogy jól megcibáljam az orrodat és a fejedre húzzam az alsógatyádat.
0
2009. március 9., hétfő 1:49
A felirat nem azért van, hogy minden egyes poént vagy anglicizmust hűen visszaadjon az eredeti szövegből. Én láttam tegnap a tv-ben az egyik epizódot az eredeti felirattal, tíz perc alatt 3 hatalmas poént sem fordítottak le rendesen. Kicsit fura is volt, hogy a háttérben vihog a közönség, pedig a felirat szerint semmi vicces mondat nem hangzott el.

Szóval a felirat csak egy mankó az eredeti nyelvhez, tessék megtanulni angolul.
0
2009. március 9., hétfő 1:20
Ja, én is későn kapcsoltam oda, úgyhogy én is lemaradtam. Igen, ez volt a jó felirat, tanúsíthatom!!
0
2009. március 8., vasárnap 17:38
selejtes? szerintem egyáltalán nem az. az intercomos kiadvány felirata, na AZ a selejtes!
0
2009. március 8., vasárnap 16:59
Én is sajnálom.
Legalább sikerült eladnom ezt a selejtes kiadványt és megtartottam a jobb InterComosat.
0
2009. március 7., szombat 20:38
Lesz még jövő héten is, így nagyon örülök, hogy végre normálisan el tudom tárolni!!!!
- Elnézést uram, meg tudná mondani hány óra?
- Már hogy ne tudnám megmondani dagikám?! Épp itt az ideje, hogy jól megcibáljam az orrodat és a fejedre húzzam az alsógatyádat.
0
2009. március 7., szombat 20:34
Sajnos csak most döbbentem rá, hogy Waczak-szálló délután volt a Commedy Central-on. És ami még jobb, a felirat tökéletes, az eredeti, legrégebbi felirat, amivel én is először láttam. Ha tudom ezt, akkor felveszem az összeset, de így most lemaradtam róla.
Ha adják még, biztosan felveszem.

Meglepő, hogy a DVD-re nem sikerült ezt feltenni. Aki kételkedne a szavamban, a felirat végén Galla Miklós neve szerepel és nem hiszem, hogy utólag tették volna rá a Commedy szerkesztői.
Szóval csak sajnálkozni tudok, hogy a DVD-re egy adag szar felirat került, a Commedy meg tökéletesen tudja prezentálni.
- Elnézést uram, meg tudná mondani hány óra?
- Már hogy ne tudnám megmondani dagikám?! Épp itt az ideje, hogy jól megcibáljam az orrodat és a fejedre húzzam az alsógatyádat.
0
2009. február 10., kedd 10:09
Nem is Neked szántam a megjegyzést. Csak gondoltam leírom a helyes megfejtést, mert a rosszat mindig könnyebb megjegyezni! :-)
0