Többségében hibátlan, csak néhány helyen néhol kapkod (jóval hamarabb jelennek meg mondatok), néhol pedig késik. Ilyenkor bizony nem is keveset.
0
2009. március 17., kedd 20:45
19949
na ne idegesits!! ha nálad csúszik akkor mindenkinél,mert egy master van.
mennyire???
0
2009. március 17., kedd 20:36
34
Másnak is csúszkál itt-ott a magyar felirat a filmen?
0
2009. március 17., kedd 20:21
16458
Jama: ez az extra is rajta van a magyar kiadáson?
"Stop motion animation cut from the film Exclusive work-in-progress visual effects footage"
0
2009. március 17., kedd 20:17
9489
Bocs...csak azt hittem, nem tudtad, hogy fent van. Na, off vége.
0
2009. március 17., kedd 20:14
19949
Én voltam!!!! :P
0
2009. március 17., kedd 20:13
9489
Kapcsot te csináltad? mert Döminek lövése se... én meg mire odaértem, megvolt.:) Azt hittem, utálsz kapcsolni.:)) /egyszer akarok akítv lenni...:)/
0
2009. március 17., kedd 20:13
16458
off A kedvenc Muppet show-m prioritást élvez :) A többit majd később. on
0
2009. március 17., kedd 20:13
19949
5 perce küldtem el!!! :)
hogy csináltad? :)
0
2009. március 17., kedd 20:11
19949
mi van?
0
2009. március 17., kedd 20:10
16458
Mit holnap? már most is fent van!
0
2009. március 17., kedd 20:03
16458
:)
0
2009. március 17., kedd 20:01
19949
Holnap de.-t fent lesznek a dvdzoom-on a termék- és menüképek!
0
2009. március 17., kedd 19:45
945
Van egy olyan rész amikor a leszakadt fejből póklábak jönnek ki...és Palmer hátranéz...na akkor mit mond a szinkronban?
0
2009. március 17., kedd 19:32
6697
Gondolom a felolvasóval, talán pont Bozai Józseffel felmondatták vagy az egész szöveget újra, vagy csak a címet a dvd kiadásnak megfelelően. Én egyébként világéletemben A Valami-ként fogok erre a filmre hivatkozni :)) A Hetedik-kel együtt jöhet is majd április végén nekem is :)
0
2009. március 17., kedd 19:23
14593
A Gáspár-féle szinkront a Magyar Televízió megbízásából készítették, 1994-ben. Alapból egy vágott verzióhoz készült ez a magyar hang, de ezek szerint ki tudták pótolni az eredeti hangból a hiányokat...
0
2009. március 17., kedd 19:20
3534
A Gáspár Sándor féle szinkron van rajta, de tudtommal ebben a verzióban a magyar címe, a Valami. Itt viszont azt mondják be, hogy a Dolog.
0
2009. március 17., kedd 19:16
1560
Na akkor tévedtem,de nekem Gáspár jobban tetszett:)
0
2009. március 17., kedd 19:16
1560
Ha jól rémlik,az az első Moképes,amiben a sakk-gép női hangja pasi lett ugyan,de a további szereplők hangjai a kor nagyjai voltak és jól kiválasztottak:)
0
2009. március 17., kedd 19:16
3534
Én nagyon elégedett vagyok a kiadvánnyal! A képminőség gyönyörű, mintha ma készült volna, az extrák mindegyike pedig magyar feliratos. A szinkron nem az eredeti, de érdekes, hogy nem azt mondják be, hogy A Valami, hanem A Dolog :-) Szerencsére.
0
2009. március 17., kedd 19:12
945
Az most melyik? A jobbik? Annyira nem szoktam vágni a magyar szinkronneveket.
0
2009. március 17., kedd 18:52
1560
Ha valaki ezt is megemlítette már,akkor bocsánat,de én nem nagyon láttam,hogy elhangzott volna ez a fontos info...a Gáspár Sándor féle szinkron van rajta,nem a Jakab Csaba verzó
0
2009. március 17., kedd 18:02
945
Köszi az infókat El Wray. E nélkül is megvettem volna, de így jobban érzem magam :) Boltban biztos később lehet majd kapni, mert még nem láttam. Ezt pöpec minőségben kell beszerezni. Ugyanis John Carpenter-től a legnagyobb kedvencem.
0
2009. március 17., kedd 18:02
17243
nem igazán. sem a warner, sem a new line nem tesz feliratot az előzetesekre, miközben általában minden másra igen. de nem hinném, hogy ez olyan nagy probléma lenne.