Keresés

A Gyűrűk Ura - A király visszatér (mozi-változat) (Blu-ray)

2011. november 8., kedd 19:53
bocs az offért:

TM, megnéztem, és a Mátrixos írásaimat már feltettem a Blu Ray változatokhoz, csak az összes többivel együtt törlésre került. Köszönöm szépen, ha visszateszed!

off vége.
0
2011. október 28., péntek 23:29
A "drágaszág" kifejezést én is sokszor hallom, akár a legelképesztőbb szituációkban is! Pl. kocsmában, amikor el akarták vinni haverom elől a sörösüveget, amiben még majd 2 cent sör lapult: "Hova viszed a drágaszágom?" :)
0
2011. október 28., péntek 23:14
"Húúúúss.."

" Egy mágus nem késik el. S korábban sem jön soha. Mindig akkor jön, mikor akar"

"Mockosz kisz hobbitkák ( ide bármi helyettesíthető), ellopták a drágaszágot..."

"Mindig van remény"

"Feladatot kaptunk... építs egy Mordorhoz méltó sereget"

Ezeket kb heti szinten használom.. De az étlapra is írtam GyU dizájnú szöveget, úgyhogy akár napi szintű idézetről is szó van.

Amúgy meg minden azon múlik, milyen környeetben dolgozol. Van, ahol ezekre is csak néznek - de ott ugyanúgy néznek a SW idézetekre is.
0
2011. október 28., péntek 22:22
Nálunk az utóbbi években a családi idézetgyűjtemény szerves része a "Hogy mondod tündéül, ***?" (itt bármi behelyettesíthető), ill. a hörgő hangon kiáltott "Miért nem eszünk húúúst?". :D De még biztos van 1-2, ami most nem jut eszembe.
0
2011. október 28., péntek 21:22
Viszont a vívójeleneteket megtámogatta volna olyan kifejezésekkel, mint "en garde". :)
most posts by TM
0
2011. október 28., péntek 21:13
A fiatalabb korosztály valószínű többször idéz Tarantinótól, mint Shakespeare-től, de ez sem utóbbi hibája. :)
most posts by TM
0
2011. október 28., péntek 21:10
Hát ja, a magyar nyelv magasiskolája a könyv. Képzelem, ha Schmittpali fordította volna, akkor meg tele lenne helyesírási hibákkal. :D
0
2011. október 28., péntek 21:04
:) Biztosan.
0
2011. október 28., péntek 20:58
Egyébként ha nem forognak közszájon A Gyűrűk Ura szövegének idézetei, annak csak az lehet az oka, hogy Réz Ádám és Göncz Árpád olyan míves módon ültették át az eredeti nyelvből magyarra Tolkien szavait, hogy ezt a régies stílusú beszédet a mai fül ugyan érti, de megjegyezni már nehezebben tudja a fül gazdája, egész egyszerűen azért, mert nagyban elüt ez a masnikkal ékesített szöveg, a ma használt, leegyszerűsödött köznapi dumánál.
most posts by TM
0
2011. október 28., péntek 20:51
Igazad van, ma délután, amikor jöttem haza, akkor a házunk előtti konténerben turkáló hajléktalan fennhangon mondta, hogy "Luca Brasi már a halakkal alszik". Az amputált lábú tolószékes ajtószomszédunk meg naponta dörömböl át a falon azzal, hogy "Az Erő velem van!".
Viccet félretéve, ebből csak annyi tűnik ki, hogy neked a Star Wars és A Keresztapa közelebbi kedvenced, mint A Gyűrűk Ura. Utóbbi viszont ugyanúgy bekerült a filmvilág egyetemes panteonjába, mint az általad sorolt filmek, s írhatsz bármi mást, ettől még ez is tény marad. Be kell látnod, hogy nem csak az lehet jó film, ami neked bejön.
most posts by TM
0
2011. október 28., péntek 20:43
Dac?
Leültem megnézni 3 filmet és ez a véleményem alakult ki róluk. Ez ilyen egyszerű.

Ha meg már tények, az is tény, hogy egy anyagilag sikeres film még nem lesz automatikusan jó is egyben, és ugyanez legalább ennyire vonatkozik az Oscar bácsira is.

Nem hallom, hogy az emberek beszélnének róla, vagy idéznének belőle, úgy mint a pl a Star Wars-ból, vagy a Keresztapából, hogy csak két példát említsek.

Szerintem nézd újra a Mátrixokat. Nem a kritikák miatt, hanem mert érdemes :)
0
2011. október 28., péntek 20:34
Jobb ízű a falat, ha mindnyájan esznek. :)
most posts by TM
0
2011. október 28., péntek 20:32
Még annyit, hogy ez a "köztudat" azért érdekelne, (amiben szerinted nincs benne a LOTR-trilógia, mert én azt tapasztalom, hogy a fél világ tűkön ülve várja a Hobbit-filmeket) szóval ezt definiálhatnád, hogy hogy néz ki és mi van benne. :)
most posts by TM
0
2011. október 28., péntek 20:31
Azokat hamarosan tervezem újranézni, úgyhogy beszállnék én is... :-)
Mármint kritikaírásilag..
0
2011. október 28., péntek 20:24
Kettőnk között az a különbség, hogy a te teóriád szimplán dacból táplálkozik, az enyém viszont tényekből. Sebaj, majd a Mátrix kapcsán folytatjuk, kíváncsian várom!  Már csak azért is, mert azokat jó régen láttam, de azért a véleményem adott róluk. Hátha legközelebb közelebb leszünk egymáshoz. :)
most posts by TM
0
2011. október 28., péntek 20:19
Látom, nagyon megtetszett ez a szó :)
3 éven keresztül 3 elképesztően látványos filmmel azért annyira nem nehéz fenntartani az érdeklődést. Van olyan filmhős, akinek kevésbé jó és látványos filmekkel negyven éven át is ment. Amúgy meg szerintem divatfilm volt, már most nincs benne annyira a köztudatban, mint amennyire felkapták őket a 2000-es évek elején. A könyvekről meg sosem mondanám azt, hogy félreírt fércek, mert csöppet hiteltelen lenne úgy, hogy nem olvastam egyiket sem. :)
A győzködésnek pedig nyilván egyikünk részéről sincs értelme, ebben tök egyetértünk.
Most majd szép sorban jönnek a Mátrixok is.
0
2011. október 28., péntek 20:00
Az adaptáció önmagában is megállja a helyét, ez evidens. Ahogy az is evidens, hogy a nagyfokú nézői érdeklődés sem tartott volna ki a harmadik részig, hogyha annyira problémás filmekről lenne szó, mint amilyeneknek te tartod őket. Az is evidens, hogy A Gyűrűk Ura könyvek sem lehetnek túlzottan félreírt fércek, különben nem lennének sok évtized óta a világirodalom legolvasottabb gyöngyszemei. De mivel a markáns álláspontodat úgysem győzik meg ezek az érvek, így az is evidens, hogy nincs értelme további győzködésnek.
most posts by TM
0
2011. október 28., péntek 18:24
Ezeknek a témáknak a nagy része előkerült a blogon is, ahol gyakran hosszabb volt egy-egy hozzászólás, mint az én kritikám :D
Szerintem evidens, hogy egy adaptációnak önmagában is meg kell állnia a helyét. A Gyűrűk ura filmeknek elismerem az erényeit, de a rengeteg hibájuk felett sem tudok szemet hunyni. :) A Filmakadémia véleménye az utóbbi években sajnos már semmilyen presztízzsel nem bír számomra, így nem is igazán tud érdekelni.
Az ajánlásodat köszönöm, de nem valószínű, hogy el fogom olvasni, így is bőven nagyon hosszú az olvasnivalóim listája.
0
2011. október 28., péntek 18:12
Kedves Sonny!

Bár részletes a kritika-trilógiád, de alapjában határozza meg azokat a tény, hogy nem ismered a regényeket. Peter Jackson és a többiek számára viszont az volt az elsődleges biblia, és a könyv olykor csapongó szerkezetéből fényesen ragyogó filmadaptációt kreált. A forgatókönyvírást sem egyedül végezte, hiszen felesége, Fran Walsh valamint Philippa Boyens alkották azt az írói triót, melyet a Filmakadémia már A két torony kapcsán Oscar-díjra jelölt, így nem meglepetés, hogy A király visszatér szkriptjéért végül ők kapták a jól megérdemelt elismerést.
Szóval, ha valakivel bajod lehet, az maga Tolkien, aki még a filmben látottaknál is több mellékszálat zsúfolt a történetekbe, például Bombadil Tomát, vagy a Megye megtisztítását (emlékszik valaki még Bögyös Fredegár nevére? :) ) ami a dicsőséges győzelem után sokkal jobban visszaveti a dramaturgiai ívet, mint amit a filmváltozat mutat. Ezzel együtt illik tisztelni az alapanyagot, és a változtatásoknál épp emiatt ügyeltek arra, hogy a regény lényegi mondanivalója, szellemisége ne csorbuljon. Frodóék pedig tetszik, nem tetszik Szürkerévbe távoznak, ez a sorsuk, Samunak pedig jól kiérdemelten megadatik, hogy az alázatos, mély baráti szeretet, elkötelezettség okafogyása után saját családja lehessen. Ez a történet, a maga pátoszosságával együtt, s ezt sokkal másképpen nem lehetett volna elmesélni, mert az durván sértette volna a regényt. Így is átugrottak vagy két évet, ami alatt a Megyében zajlanak a különféle csetepaték, melyet az entek által Vasudvarból elengedett, de varázserejétől megfosztott Szarumán csatlósai és a hobbitok között zajlanak. Vele van Gríma is, ám Szarumán őt is szívbaj nélkül feláldozná, amit a Kígyónyelvű nehezen visel, elvágja Szarumán torkát, őt meg lenyilazzák. Ez így sokkal snasszabb, mint az, amit a bővített verzió kínál, ott Szarumán drámaibban végzi, midőn vasudvardi tornyából a halálba zuhan. Lényeg az, hogy Tolkien a Háború befejezése után kvázi egy új történetet kezd el, aminek sokkal kisebb a jelentősége, s ami totál agyonvágja a nagy csata okozta eufóriát, ezért nyesegették le Jacksonék azt, amit lehetett, így még mindig rövidebb a végső  jelenetig eljutás, ami szerintem filmen jobban működik, mint könyben.
Na de kicsit belemerültem a részletekbe, még egyszer barátilag ajánlom, hogy ismerkedj a regényekkel, ez egyébként is hasznos lehet, elvégre ha a maják nem köpnek a levesbe, akkor még láthatjuk a Hobbit két részes adaptációját is. :)
most posts by TM
0
2010. június 1., kedd 20:28
Megnéztem (2x), nálam semmi vagy legalább is én nem láttam. :)
0
2010. június 1., kedd 18:49
úgy látom behalt a fórum... akkor élek boldogan tovább a példányommal
0
2010. június 1., kedd 9:09
nah senki többet harmadszor? :)
0
2010. május 30., vasárnap 20:44
58-60. perc között valaki tapasztalt olyat, hogy pixelnagyságban fehér "szemcse" villog? alig észrevehető, figyelni kell, de nálam van ilyen... illetve egy óra 8 percnél is...

a lemeznek lehet apró hibája, vagy alapból ilyen a transzfer?

főleg a minas tirisben játszódó részeknél venni észre...
0
2010. február 25., csütörtök 13:44
A kiadvány ára, megjelenési dátuma, borítója és technikai specifikációs listája még nem hivatalos. A változtatás jogát fenntartjuk!
0