Keresés

A végső visszaszámlálás

2020. augusztus 6., csütörtök 0:20
Úgy tűnik, ennek a filmnek soha nem lesz kipótolva a szinkronja már. Most adja a Duna, persze hogy a korábbi vágásokkal. De legalább a képarány eredeti...
0
2012. január 26., csütörtök 21:51
Hosszú idő után ma újra elővettem a filmet, James Farentino tegnapelőtti sajnálatos halála apropóján, meg amúgy sem láttam már vagy 6 éve, így ideje volt az ismétlésnek, főleg mert sikerült megszereznem az 1080p HD-verzióját, magyar felirattal.

Azt kell mondjam, ez a film kortalan, az időutazós rész még mindig félelmetesen jól néz ki, főleg nagyfelbontásban, bár némely jeleneten nagyon látszik, hogy 31 éve forgatták, de tisztességesen felújították korához képest. Idehaza sajnos nem adták ki az eredeti 2.35:1-es képaránnyal, így elkelne egy új, normális kiadás belőle, dacára annak, hogy fillérekért nyomták el az elsőt a vége felé. BD-n is elviselném, főleg ha az eredeti szinkront is bevállalnák...

Érthetetlen, miért bukott meg hazájában a maga korában, mára klasszikussá nemesedett...
0
2008. március 1., szombat 13:48
A magyar "kiadás" szóra sem érdemes sajnos, kár volt kiadni abban a formában...
0
2008. március 1., szombat 13:44
Hú basszus, most látom, hogy 3 éve akartatok tőlem valamit ennek a filmnek az apropóján... :)))
0
2008. március 1., szombat 0:31
Most vettem meg a Tecsóban, mert gyermekkorom nagy kedvence volt (de úgy látom, nem csak az enyém)
. Egyelőre csak beletekergettem, itt ott, nagy csillagos 5ös, hogy a szinkron az eredeti, viszont kíváncsi lettem volna rá eredeti hanggal plusz felirat, de pár olyan őrületes badarság van már most benne, ami arra enged következtetni, hogy a felirat készítője a magyar szinkron alapján csinálta a "munkáját" már ha ezt annak lehet nevezni. pl: "küldjük vissza a rombolókat PH-ba, semmi szükség rá, hogy bajba kerüljenek", erre emberünk odamegy a rádióhoz és belemondja az erre vonatkozó titkosított mondatot: Valamennyi egységnek Romeo Alfa, itt kiDDo bravo. (az senkinek nem tűnt fel, hogy az angol rádiós ABCben a K betűt Kilo-ként aposztrofálták? lásd pl: Alfa, Bravo, Charlie, Delta, Echo, stb.) A másik bődület, hogy a feliratban konszern-ként szerepel a gép típusa, amely A-7 Corsair... ez megintcsak hallás alapján történő feliratgyártás...
0
2005. augusztus 11., csütörtök 16:23
Én is megrendeltem az R1-es kiadást és rátettem a szinkront, amit annak idején még az MTV adott le vágottan. Viszont nekem nem 2, hanem 3 helyen volt vágás.

1: amikor a helipoterből néznek egy orosz halászhajót, és gúnyos megjegyzést tesznek rá.
2: a rádiós szobában hallgatják az oroszokat, ahogy beszélnek és ott is megjegyzést tesznek.
3: amikor már visszakerültek az időben és a kapitány leszól a radarszobába, hogy látják-e az orosz halászhajót.
0
2005. július 8., péntek 12:04
Szia Mikey-Soft!

"Tényleg jó lenne összepasszítani a két kiadásból egyet, mert ennek a filmnek a szinkronja klasszikus (mégha monóban is szól, akkor is)."

Megcsináltam! Példádon felbuzdulva megrendeltem a tengerentúlról az egylemezes Widescreen változatot és tegnap hozzáraktam a TV-ből felvett szinkront, a két hiányzó jelenetnél pedig bevágtam az eredeti hangot. Egy kicsit megszivatott az NTSC, de végül azt is megoldottam. Így még hangban is jobb minőséget kaptam, mint a "hivatalos magyar kiadás" tulajdonosai, a képről nem is beszélve!

Azért megjegyzem, hogy ezt a 20 dollárt szívesebben költöttem volna el az Xpress-nél, ha külön munka nélkül megkaphattam volna tőlük ezt a minőséget a klasszikus magyar szinkronnal!!!
0
2005. június 21., kedd 8:36
Üdv Mikey-Soft!
Tudnánk mélben kommunikálni?
Thx!
;-)
0
2005. június 21., kedd 3:32
én nekem van egy érzésem hogy ebből a filmből 1-2 éven bellül lesz egy remake :) nem tom mér, de sztem már kezd megérni rá és le is fognak rá csapni a stúdiók. csak félek ha ez tényleg úgy lesz ahogy azt én a hülye fejemben elgondolom akkor nem lesz más mint egy túleffektezett parádé :) persze ez még sehol sem került szóba, csak én gondolom így.
0
2005. június 20., hétfő 20:47
Hali!

Nekem megvan az amerikai R0-ás kétlemezes kiadás, ahhoz képest a magyar még finoman szólva sincs sehol. Angol DTS-ES 6.1-gyel (baromi jól szól), meg eredeti képaránnyal van felvértezve. Mondjuk a kép lehetne élesebb is, de nem vészes (igaz, hogy se felirat, se szinkron, de legalább angol felirat van, ami igencsak megkönnyíti a megértését).

Tényleg jó lenne összepasszítani a két kiadásból egyet, mert ennek a filmnek a szinkronja klasszikus (mégha monóban is szól, akkor is).

Mikey-Soft
0
2005. június 20., hétfő 19:56
Xpress: ne haragudjatok, elégedett vásárlótok vagyok és szeretnék is maradni! Tudom, hogy Ti nem tehettek sem a minőségről, sem az árról. Ennek ellenére azt kell mondanom, hogy meglepő a közel négyezer forintos ár ezért a szemétért, miközben valóban kapható ennek töredékéért is (pl. egyes nagyáruházakban).

Ez a film számomra az első számú kedvenc (holtversenyben néhány másikkal), de ezért a verzióért egyetlen fillért sem adok ki, nemhogy több ezer forintot!!!

Szerintem ez az a tipikus eset, amikor rákényszerítenek a törvényszegésre. Mert ha azt akarom, hogy egy tisztességes változatom legyen, akkor megrendelem az eredeti amerikai kiadást és hozzáteszem a TV-ből felvett szinkront, ami még mindig jobb minőségű, mint a magyar DVD hangja!!! Azt pedig én is meg tudom csinálni, amit a "profik", hogy a plussz jeleneteknél kiegészítem az eredeti angol hanggal.

Senkit sem akarok ilyesmire buzdítani, csak felvázoltam egy lehetséges megoldást!

Kétségtelen, hogy egy alapvetően tisztességtelen rendszerben élünk, amelynek egyetlen célja a lehető legnagyobb fokú kizsákmányolás. Ennek ellenére nem a multikat kell szidni (bár igaz, hogy ők a gazemberek!), hanem azokat az ostoba embertársainkat, akik gondolkodás nélkül megvásárolnak bármilyen szemetet. Azt lehet becsapni, aki hagyja magát!

Ismételten hangsúlyozom, hogy nem az Xpress-t akarom bántani!!! De ha ezt a szemét kiadványt mindössze néhányan vették volna meg (és utána ők is visszakövetelték volna a kiadótól a vételárat), akkor ez elegendő visszatartó erő lehetne minden kiadónak, hogy elkerülje a további szélhámosságokat. Ugyanez vonatkozik más kifogásokra is (pl., hogy a Star Wars trilógiát magyar szinkron nélkül adták ki): kizárólag tőlünk, vásárlóktól függ, hogy mit engedünk meg az általunk táplált vérszívóknak. Mi lenne, ha megpróbálnánk összefogni? Túl nagy kérés?
1