Keresés

Rengetegszer feltett és még többször megválaszolt kérdések

2002. október 24., csütörtök 18:43
Azért ide is leírom, hogy miért nem a régi szinkron került a lemezre: mert technikailag elfogadhatatlan minőségben van már csak meg. Azt nem tudom, hogy a helyi képviselet nem akarta ilyen minőségben feltenni, vagy a Universal nem járult hozzá, de az biztos, hogy például a Disney központilag tiltja le az általa minőségileg nem megfelelőnek tartott szinkronok használatát (pl: Holt költők társasága, Jó reggelt Vietnám! - az InterCom minden igyekezete ellenére elutasították a régi szinkronok használatát, mert technikailag nem ütötték meg a szintet.)

DTS: Igen, ezt elfelejtettem írni. Éppen azért rendelkezik a DD használatáról a szabvány, mert a DTS nem kompatibilis lefelé.
Minek DPL, vagy monó sáv az 5.1 mellé? A direkt DPL-ben kódolt hangsáv jobban szól csak sztereó, vagy Surround erősítőn, vagy tévéhangszórón keresztül, mint az 5.1-ből a lejátszó által "lebutított" változat. A másik ok: egyes klasszikus-fanatikusok szeretik úgy meghallgatni a filmeket, ahogyan azt a rendező megálmodta. Batman előtt még nem 5.1-ben gondolkodtak a filmkészítők.

Borítók: igazad van, jó lenne lassan lecserélni az új borítókra a régieket. Valószínűleg már nem nagyon vannak régi borítós filmek raktáron. Egyelőre örülünk, ha az új filmek feltöltésével lépést tudunk tartani, különösen most, hogy hetente indul egy-egy új kiadó, és szó szerint "nyomozni" kell a megjelenések után.
Ha egy konkrét film borítója érdekel, írj az info@xpress.hu-ra, ahol kolléganőnk megnézi neked, melyik változat van raktáron.

A legtöbb kiadó már küld ellenőrzésre nyers változatot a helyi képviseleteknek, de ez nem volt mindig így - és néha most sincs. A konkrét cím (Vadászat a Vörös Októberre) a Paramounthoz tartozik, akik nagyon "önfejűek" - évekkel ezelőtt bekértek minden országból minden szinkront és feliratot, és gyakorlatilag a képviseletek beleszólása nélkül "alkotják meg" korongjaikat. Ezért van az, hogy egyik lemezen csak felirat, másikon csak szinkron van, a harmadikon egyik sem. Ezért van az, hogy a szinkronok többnyire minden technikai javítás nélkül kerülnek fel, a hiányzó feliratokat pedig külföldön működő fordítóirodáknak adták (adják?) ki bérmunkába. Az említett filmet már csak azért sem küldték senkinek ellenőrzésre, mert amikor a lemez Európa több országában kb. 1 éve megjelent, még nem volt idehaza hivatalos forgalmazója a Paramount DVD-knek (náluk nem egyértelmű, hogy ugyanaz forgalmazza a DVD-iket, mint a VHS-eket, vagy a mozifilmjeiket. A cseheknél például nem a UIP kapta a Paramount DVD-k forgalmazási jogát - aki többet ajánlott, az kapta az üzletet - nem csoda, ha nem tartoznak a legolcsóbbak közé.)

Az utolsó kérdésre megkaptad a választ. Valóban arról van szó, hogy a kimnaradt jelenetek soha nem készültek el tökéletes minőségben. Talán csak a Star Wars DVD-n fektettek energiát és pénzt abba, hogy véglegesítsék a kimaradt jeleneteket is.
0
2002. október 24., csütörtök 18:35
Úgy látszik szegény xpress hiába magyaráz vkik kőagyáig nehezen lehet befúrni. Egy kis türelem sokat segíthet. Én is várok a BTTF-re egy ideje.  Ha olyan "kisebb" hibáról van szó mint amit xpress említ akkor valószínűleg nem fog fél évet késni. A többit meg már kibírom. Megvan VHS-en addig is, de nem érzek kényszert, hogy mindennap megnézzem.
0
2002. október 24., csütörtök 18:21
Én úgy tudom a kivágott jelenetek azért rosszabb minőségűek (már amikor rosszabbak) mert szinte szó szerint a vágóasztal padlójáról szedik fel őket. A mozifilm véglegesítése előtt kerülnek kivágásra ezért a hangkeverésen sem esnek át. Ezért szólnak rosszabbul. A képminőség nyilván amiatt rosszabb, mert nem a filmmel együtt tárolják az állandó hőmérsékletű és páratartalmú helyiségekben hanem jobb esetben a rendező nagyszobájának szekrényében figyel kis tekercsekben. Ezért karcos és fakó.
0
2002. október 24., csütörtök 18:13
Kedves Sanci !

A BTTF régi szinkronjára vonatkozó kérdésedet ugye te sem gondoltad
komolyan ! Kérlek, olvasd el a korábbi hozzászólásokat is (tudom, egy
kicsit várni kell amíg bejön, de akkor is) - ezt egyébként mindeki
másnak is ajánlom (Az Xpress helyett is), mielőtt bármit kérdezne.

Kedves Xpress & Lada !

Kis kiegészítés (pontosítás):
A DD eredeti hang (a DTS mellett) azért kell, mert a DTS lefelé
nem kompatibilis a DD-al és a DPL-al - magyarul az ilyen sávot nem
tudod meghallgatni sem DD, sem DPL erősítőn, de még csak TV-n sem !
(Azt viszont én sem értem, hogy a DD sáv mellé minek DPL ? (vagy
sztereó) - lásd pl.: Üvegtigris és a Valami Amerika...). Ha
maximalista vagyok (márpedig vagyok) akkor értem, és azt mondom hogy
mindenféle hangrendszerben legyen ott a hang (DTS ES Discrete, DTS ES
Matrix 6.1, DTS, DD EX 6.1, DD, DPL, Sztereó, Monó :)) ) hogy mindenki
a neki megfelelő hangrendszerben (és arra optimalizáltan) hangathassa
- de erre már végképp nincs hely a lemezeken.

Kedves Xpress !

Az lenne a kérésem, ha lehetséges (főleg az új) filmeknél jelöljétek
már hogy a borító csak általatok kreált, vagy valós - illetve azoknál
a lemezeknél amelyek megjelentek ismét (immáron magyar borítóval)
melyik változat van nektek raktáron (esetleg mind a kettő még) - hogy
e szerint tudjunk rendelni !

Más:

Hozzánk nem küldik el a nyers változatot ellenőrzésre ? Különben
hogyan jelenhetnének meg pl.: a "Vadászat a Vörös Októberre" lemezen
található felirattal filmek ?

Megint más :

Miért van az, hogy a filmnél tökéletes a kép (és a hang), a kivágott
jeleneteknél, az előzeteseknél pedig néha kritikán aluli (VHS alatti)
a minőség (néha a hang is) ? A kivágottakra egy ötlet : hogy ne
lehessen a filmbe "visszavágva" és átmásolva "Extra Változatként"
eladni a fekete piacon (rossz úton járok ?) ? De az előzeteseknél...?
0
2002. október 24., csütörtök 15:33
Kedves Xpress.hu!

Egyaltalan nem akartam "anyazni", csak megjegyeztem, hogy itt (Nemetorszagban) mar megjelent a lemez. Nem titeket hibaztatlak a kesedelem miatt, az vegye magara aki hibas a dologban... A nemet kiadason valoban csak angol+nemet szinkron + felirat van.
Csak 2 kerdesem lenne, amire mar valoszinuleg korabban is valaszoltatok, de en nem nagyon kovettem az esemenyeket:
1. Ha jol lattam a magyar szinkron "uj" lesz. A regi szinkront miert nem lehetett feltenni a lemezre? (Bocs ha 1000-jere kerdezem..) Rem. az uj is legalabb olyan jo lesz!
2. Nagyjabol mikorra varhato a megjelenes es ezzel egyutt az elorendelesek teljesitese? Vagy jelenleg meg ti sem tudjatok, azert nincsen varhato megjelenesi idopont? November kozepe-vege, december??

Udv.
Sanci
0
2002. október 24., csütörtök 15:09
de ez szerintem csak akkor igaz, ha mindenkepp vesz valamit a vasarlo (vagy dvd-t vagy vhs-t). De szerintem ez nem igy van. Van aki csak dvd vesz, ha draga neki es nem veszi meg attol fuggetlenul nem vesz vhs-t. Tehat, ha csokken a dvd ara attol szerintem nem fog mindenki dvd-t venni aki eddig vhs-t vett. Valoszinu, hogy a vhs ara is ugyanigy mozogna. Gondolom tudjak, hogyha csokken a dvd ara a vhs-t is csokkenteni kell kulonben egy ido mulva nem veszik meg (extrem esetektol eltekintve), mellesleg szerintem aki vhs-t vesz (a tobbseg) azert teszi mert csak vhs magnoja  van, nem az ar miatt valasztja azt (az is eleg draga).
0
2002. október 24., csütörtök 15:00
Ha valóban igaz a mennyiség kontra ár dolog akkor a VHS kazetta ára nemhogy csökkenne hanem nőne is mivel kevesebben vennék meg. Én sem értek ezzel teljesen egyet, de a lenti Xpress állásfoglalásból ez tűnik ki.
0
2002. október 24., csütörtök 14:47
valoszinunek tartom, hogy a vhs ara is modosulna parhuzamosan...
0
2002. október 24., csütörtök 14:25
"Ha szerzel nekünk minden filmre fix 10ezer vásárlót, garantáltan tudunk olyan engedményt kicsikarni a kiadókból, hogy 25-30%-kal olcsóbb legyen minden film."

Kicsit rizikós, de a forgalmazók nem merik előre meglépni ezt a dolgot? Nincsenek erre hatástanulmányok? Hogy mennyivel fogyna több lemez egy 2 ezer Ft-os ármérséklés hatására? Mert ez gyk. azt jelentené, hogy a DVD lemezek szinte egy árban lennének a VHS kazettával. A teljes VHS vásárló réteg jó része (idővel talán a teljes része) átnyergelne a DVD-re.
0
2002. október 24., csütörtök 14:15
Xpress.hu:
igen mindez igaz lehet, de szerintem az akkor sem a mi problemank, hogy a kiadok, hogyan intezik ezt az egesz procedurat vagy, hogy ki miatt hiusul meg az eredeti megjelenesi idopont. Szerintem nekunk, vasarloknak, annyi lenne a dolgunk, hogy a megjelolt idpontban bemegyunk a boltba es megvesszuk vagy megrendeljuk a lemezt.
Igaz, ezek a magyarazatok hozzasegitenek ahhoz, hogy toleransabbak legyunk a kiadoval szemben, de azert szerintem ez meg mindig nem mentseg.
Termeszetesen ertekelem a hazai kiado igyekezetet, a magyar szinkron eroltetesevel kacspolatban. Ez tenyleg tok jo es latszik, hogy a hasonlo piacu szomszedos orszagokban ez mashogy fest.
Egyebkent Svedorszag az egyik orszag ahol legnagyobbak az adoterhek Europaban. Az altalanos forglami ado itt 20% pl a DVD lemezekre.
Igen igazad van az ar fugg a rendelt mennyisegtol, de ezert a tobblet arert a vasarlok joggal kovetelhetik a beigert dolgokat. En legalabbis igy gondolom.
Azt hiszem egyebkent teljesen felesleges ezen vitatkozni. Te a kiado erdekeit kepviseled en pedig a vasarlo szemszogebol latom ezt a dolgot.

Udv,
Janoka
0
2002. október 24., csütörtök 13:40
Janoka: igazad van, de azt úgy tűnik még mindig nem értettétek meg, hogy ebben a konkrét esetben nem a magyar képviseletnél kell keresni a hibát. Nem tudom jobban hangsúlyozni, hogy ugyanabban a külföldi központban készülnek a Universal Magyarországra szánt lemezei, ahol a német, vagy a svéd változatot készítit. Tehát akiket egyik oldalon dicsértek, hogy időben leszállították a németeknek meg a svédeknek a lemezt, ugyanazokat kellene, hogy szidjátok, amiért nálunk késik. De valószínűleg ők sem szándékosan szúrnak ki velünk, bár az biztos, hogy ha prioritásokról beszélünk, nem azon törik magukat, hogy a román, török, vagy magyar piacra szánt kiadással készüljenek el előbb.
Megpróbálunk pontos adatokat is szerezni a skandináv piac nagyságáról - a kiadók tudnak pontos számokat - de az biztos, hogy a sokszorosa a magyarénak.
Azt írod, hogy ha valaki vállal egy megjelenési időpontot, akkor azt illene betartani. Mint azt korábban is leírtam, a helyi Universal képviselet a külföldi partner által megadott szállítási dátum alapján hirdette meg a megjelenési időpontot. Nem ők gyártják a lemezeket, nem ők sokszorosítják, ezúttal még csak nem is ők csomagolják a filmeket, a szinkront és a feliratot időben kiküldték - szerinted ezek után még mit tehetnének, hogy tartani tudják a határidőt? Fenyegessék meg az anyacéget, hogy ezentúl akkor inkább nekik nem is kell több film?
"Ha nem kuldik el idoben akkor ne is rakjak ra azt a nyelvet. Szerintem ez lenne a normalis ut." Akkor is ezt mondanád, ha emiatt éppen a magyar maradna le? Ne félj, ha egy nagy piac késne egy kicsi miatt, egy percet sem várnának a kicsire, úgy lemaradna róla, mint a sicc. De ezúttal sok kicsi piac lemezéről van szó. Nem tudhatod, mi a konkrét probléma. Lehet, hogy mindenki időben kiküldte a feliratokat, csak a Universal új DVD-készítő pragramja nem jeleníti meg jól az arab karaktereket, vagy az egyik technikus véletlenül a második rész cseh feliratát összecserélte a harmadik rész román feliratával. Vagy akármi. Nem készültek el időben, mert valami hiba történt. Emberek ők is.

"Egy szo mint szaz az idopontokat be szoktak tartani es ez nyugaton valahogy jobban megy." - Ismétlem századszor. A gyártás nyugaton történik, a hibát nyugaton követték el, a késés náluk történt, ők nem tudták betartani az időpontokat.

Árak: nálunk 25% az ÁFA. A legmagasabb Európában. A piac az egyik legkisebb Európában. Alapvető üzleti szabály: minél kevesebbet lehet valamiből eladni, annál drágább - sajnos, amíg egy átlag DVD-ből 100-500 db. fogy, egy jobb címből pedig 2-3000, miközben ugyanúgy kell fizetni a jogdíjat, a nyomda-számlákat, a hirdetéseket és finanszírozni kell a kiadó költségeit, mint ott, ahol ennyit egyetlen boltban adnak el, addig sajnos nem számíthatunk drasztikus árcsökkentésekre. Nem véletlen, hogy nem látsz idehaza sehol 20-30-40%-os előrendelési kedvezményt a filmekre - a kereskedők is csak a külföldi árrések töredékét kapják.

Nem hiszem, hogy az lenne a kiadók szemléletmódja (a miénk pedig különösképpen nem), hogy örülj, ha kapsz szinkront. De sajnos a helyi képvisletek keze meg van kötve a DVD-piacon. Lehet, hogy rosszul fogalmaztam. Azt remélem elismered, hogy a piac méretéhez képest - összehasonlítva hasonló méretű és jónéhány nagyobb piaccal - a magyar képviseletek ugyancsak jó munkát végeznek és megtesznek mindent annak érdekében, hogy a lehető legjobb minőséget kapja a vásárló. Ne hidd, hogy a helyi Universal képviselet "pedálozása" nélkül kaptunk volna szinkront a lemezre! Lehet, hogy így Magyarországon megduplázódik az eladás, de ez ténylegesen néhány száz, esetleg 1-2 ezer plusz eladást jelent, ami európai viszonylatban abszolút elenyésző. A Universal szeme nem rebbenne akkor, ha erről a mennyiségről le kellene mondania a magyar szinkron hiánya miatt.
A stokholmi félárú filmekről. Lehet, hogy az ottani drágasággal, az ottani életszínvonallal függ össze az olcsóbb ár. Ha nem luxuscikk a DVD, mint nálunk, ha az átlagfizetés nem csak a rezsire elég, de a házimozira is, akkor nem százas, vagy ezres nagyságrendekben lehet lemezeket eladni, hanem tíz- és százezres nagyságrendekben. Ez kicsiben is igaz. Ha szerzel nekünk minden filmre fix 10ezer vásárlót, garantáltan tudunk olyan engedményt kicsikarni a kiadókból, hogy 25-30%-kal olcsóbb legyen minden film.
0
2002. október 24., csütörtök 13:39
(Svedo.-ban 8,9 millioan laknak ami ugye kevesebb mint a magyar lakossag. Ez persze nem jelenti azt, hogy kisebb a piac de azert nem is 20x akkora),

Szerinted ez mit jelent? Janoka
0
2002. október 24., csütörtök 13:34
Janóka pici félreértésben vagy. Egy ország piaca nem egyenlő egy ország lakosságával. Svédország lakossága például lehet kevesebb, mint Magyarországé, de piaca lehet 20x nagyobb. Például itthon egy csúcs filmből eladnak 10 ezret, ott pedig eladnak 200 ezret. Ez azt jelenti, hogy az ottani piac 20x nagyobb.
0
2002. október 24., csütörtök 12:54
bocsi a duplazasert.
0
2002. október 24., csütörtök 12:54
Kedves Xpress!

Ha megengeded tegeznelek, ugy latom, hogy ez itt altalanos forma.
Szoval lenne egy-ket hozzaszolasom azokhoz amiket irtal.
Nem akarok kotekedni de azert engedd meg, hogy pontositsak egy-ket dolgot a megjelenesekkel es verziokkal kapcsolatban.
Azt irtad, hogy azert is jelenhet meg egy lemez idoben a nyugati allamokban (pl. Svedo.-ban) mert a piac 20x nagyobb. Azert ez egy kicsit tulzas lesz szerintem (Svedo.-ban 8,9 millioan laknak ami ugye kevesebb mint a magyar lakossag. Ez  persze nem jelenti azt, hogy kisebb a piac de azert nem is 20x akkora), de nem is ez a lenyeg, hanem az, hogy ha valaki vallal egy megjelenesi idopontot akkor azt illene betartani. Es egyebkent nem csak a nordic nyelvek (dan, finn, sved, norveg) vannak a BTTF DVD-n. Remelem nem erted felre, ez egyaltalan nem ellened iranyul, minthogy nem Te adod ki a filmeket.
Szoval, ha az egyik orszag mondjuk kesik egy evet a nyelv elkuldesevel akkor kesik a film egy evet az osszes tobbi orszagban? Ez egy kicsit abszurd nem? Es milyen dolog ez egyebkent is? Ha nem kuldik el idoben akkor ne is rakjak ra azt a nyelvet. Szerintem ez lenne a normalis ut. Egy szo mint szaz az idopontokat be szoktak tartani es ez nyugaton valahogy jobban megy.
Ugy latom, hogy a balkani orszagoknak valamiert kisebb a prioritasuk mint a nyugatiaknak, gondolom joval kisebb a piac... Na igen de akkor miert fizetunk mindig 20-30%-al tobbet a filmekert?? Hat nem ezert? Ha mar ilyen draga a film itthon akkor azt hiszem az a legkevesebb, hogy a beigert idoben produkaljak a termeket.
Ja es arrol, hogy oruljunk, hogy rarakjak a magyar szinkront (BTTF). Azt hiszem az a minimum, ha ennyiert adjak a termeket. Te nem gondolod? Mellesleg valoszinuleg tartom, hogy igy tobbet tudnak eladni. Es azert ez a szemleletmod, hogy en oruljek, hogy fizethetek egy termekert az kicsit erdekes. Lehet, hogy nalunk ez meg igy mukodik, de a jovo nem ez. Talan inkabb oruljon a kiado, hogy megveszem a filmet es tegyen is meg mindent ennek erdekeben.
Egyebkent ugyanolyan verziok majdnem felaron kaphatok Stokholmban mint Magyarorszagon. Persze a borito sved nyelvu. Es Svedo. nem a legolcsobb europai orszagok koze tartozik ezt hozza kell tennem.
Azt hiszem maradhatunk annyiban, hogy ez az egesz nagyon nem nyugati meg nalunk.

Udv,
Janoka
0
2002. október 24., csütörtök 12:53
Kedves Xpress!

Ha megengeded tegeznelek, ugy latom, hogy ez itt altalanos forma.
Szoval lenne egy-ket hozzaszolasom azokhoz amiket irtal.
Nem akarok kotekedni de azert engedd meg, hogy pontositsak egy-ket dolgot a megjelenesekkel es verziokkal kapcsolatban.
Azt irtad, hogy azert is jelenhet meg egy lemez idoben a nyugati allamokban (pl. Svedo.-ban) mert a piac 20x nagyobb. Azert ez egy kicsit tulzas lesz szerintem (Svedo.-ban 8,9 millioan laknak ami ugye kevesebb mint a magyar lakossag. Ez  persze nem jelenti azt, hogy kisebb a piac de azert nem is 20x akkora), de nem is ez a lenyeg, hanem az, hogy ha valaki vallal egy megjelenesi idopontot akkor azt illene betartani. Es egyebkent nem csak a nordic nyelvek (dan, finn, sved, norveg) vannak a BTTF DVD-n. Remelem nem erted felre, ez egyaltalan nem ellened iranyul, minthogy nem Te adod ki a filmeket.
Szoval, ha az egyik orszag mondjuk kesik egy evet a nyelv elkuldesevel akkor kesik a film egy evet az osszes tobbi orszagban? Ez egy kicsit abszurd nem? Es milyen dolog ez egyebkent is? Ha nem kuldik el idoben akkor ne is rakjak ra azt a nyelvet. Szerintem ez lenne a normalis ut. Egy szo mint szaz az idopontokat be szoktak tartani es ez nyugaton valahogy jobban megy.
Ugy latom, hogy a balkani orszagoknak valamiert kisebb a prioritasuk mint a nyugatiaknak, gondolom joval kisebb a piac... Na igen de akkor miert fizetunk mindig 20-30%-al tobbet a filmekert?? Hat nem ezert? Ha mar ilyen draga a film itthon akkor azt hiszem az a legkevesebb, hogy a beigert idoben produkaljak a termeket.
Ja es arrol, hogy oruljunk, hogy rarakjak a magyar szinkront (BTTF). Azt hiszem az a minimum, ha ennyiert adjak a termeket. Te nem gondolod? Mellesleg valoszinuleg tartom, hogy igy tobbet tudnak eladni. Es azert ez a szemleletmod, hogy en oruljek, hogy fizethetek egy termekert az kicsit erdekes. Lehet, hogy nalunk ez meg igy mukodik, de a jovo nem ez. Talan inkabb oruljon a kiado, hogy megveszem a filmet es tegyen is meg mindent ennek erdekeben.
Egyebkent ugyanolyan verziok majdnem felaron kaphatok Stokholmban mint Magyarorszagon. Persze a borito sved nyelvu. Es Svedo. nem a legolcsobb europai orszagok koze tartozik ezt hozza kell tennem.
Azt hiszem maradhatunk annyiban, hogy ez az egesz nagyon nem nyugati meg nalunk.

Udv,
Janoka
0
2002. október 24., csütörtök 10:53
xpress én örülök ennek a szinkronnak. tényleg le a kalappal,h el tudták intézni, hogy régi filmhez készüljön egy minőségi 5.1-es.
0
2002. október 24., csütörtök 10:49
Lada te lehagynád az eredeti hangot? Okos..
0
2002. október 24., csütörtök 10:29
Lada: hidd el, hogy vannak tapasztalataink kis kiadókkal, akik a Te általad kívánt módon jelentetik meg a filmjeiket. Vagyis nem jelentenek be semmit, nem mondanak megjelenési időpontot, hanem egy szép nap egyszer csak azt vesszük észre, hogy piacra került egy film, amelynek nem tudjuk a technikai paramétereit, amelyhez még el kell készíteni a grafikai anyagot, amelyet fel kell vinnünk az adatbázisba és amelyről ki kellene értesíteni a vásárlókat. A nem internetes áruházak természetesen a katalógusukban sem tudják megjelentetni azt, így nem is rendelnek belőle. Nem hiszem, hogy meglepő, de ezekből a filmekből a kereskedők negyedannyit sem tudnak eladni, mint amennyit normális beharangozással lehetne. Ne érts félre, nem magunkat, vagy a kiadót sajnáltatjuk: azzal, hogy egy film nincs rendesen meghirdetve, beharangozva, gyakorlatilag azok a vásárlók járnak rosszul, akik nem szereznek tudomást a megjelenésről, pedig érdekelné őket a film.
Tudom, a Vissza a jövőbe nem az a film, amelyet ne lehetne észrevenni. Igaz. De a nagy kiadók nem működhetnek tervezés nélkül. A konkrét esetben úgy történik a tervezés, hogy a Universal külföldi központja - ahol (ismét hangsúlyozom) az összes európai változat, tehát a már megjelentek és a még késők is készülnek - elküldi a helyi képviseleteknek a gyártási menetrendet, amelyből kiderül, hogy várhatóan mikor készül el az adott ország lemeze. A UIP topicban esetleg rákérdezhetsz, ha érdekel a pontos dátum, de az biztos, hogy nem október 1-et jelölték meg a terven, hanem egy sokkal korábbi időpontot. A UIP helyi képviseletén ezen tervek alapján összeállítják a megjelenési tervet, természetesen a gyártási menetrendhez képest észszerű időpontokkal. Tehát ha a külföldi partner azt írta, hogy szeptember 1-re elkészül a Vissza a jövőbe, akkor kb. 1 hónap ráhagyást már igazán senki nem nevezhet kapkodásnak, vagy felelőtlen igérgetésnek.

Természetesen megtehetné a UIP is, hogy csak akkor kezdi el reklámozni a filmet,  ha már elkészült. Még most sincs kész a lemez, de legyünk optimisták, mondjuk, hogy október végén befut a hír, hogy minden O.K. A novemberi katalógusba már nem fér, de - mint mondtam - sem a kereskedők, sem a kiadó, sem pedig a vásárlók szempontjából nem engedheti meg egy nagy kiadó, hogy ne jelentsen be előre megjelenéseket, ezért hiába jött meg a film, nem kerülhet piacra. Meg kell várni a decembert. Tehát minimum egy hónappal később jelenhet meg minden film, mint amikor lehetőség lett volna rá. Ha így történik, azonnal mennek a levelek, kritikák a kiadónak, hogy miért vagyunk Balkán, miért nem lehet még kapni nálunk azt a filmet, ami máshol már a boltokban van? Ez a tipikus van sapkája, nincs sapkája effektus. Nem igaz :)

Az angol DD 5.1-ről. Még mindig sokkal többen vannak olyanok, akiknek nincs DTS-es erősítőjük. Viszont tőlük sem lehet elvenni a jogot, hogy angol eredetiben hallgassák a filmet. Egyébként a DVD-szabvány sem teszi lehetővé, hogy csak DTS-ben legyen fent egy nyelv - a DD változat kötelező.

Sokan mások is örömmel látnák (hallgatnák) az eredeti monó szinkront a lemezen, de azt látni kell, hogy a magyar szinkron léte is már éppen elég kiváltság, különösen ha azt nézzük, milyen kicsi piacról van szó. A mi lemezünk tucatnyi országban kerül forgalomba, és szinte mindegyik nagyobb piac a miénknél, úgyhogy ezúttal nem a száraz piaci tények döntöttek, hanem a helyi képviselet "rámenősége". Érdemes lenne ezt is észrevenni, nem csak a negatívumokat. Ha a helyi UIP nem állt volna a sarkára, lehet, hogy arab, vagy török szinkronos, magyar feliratos változatot kaptunk volna.

Mint azt a korábbi hozzászólásban említettem, nem a film extráival van a probléma, hiszen UGYANAZOK KÉSZÍTIK, akik a már megjelent változatokat is, tehát ha mondjuk nektek jó lett volna csak feliratosan a film, már talán régóta kapható lenne, mondjuk német 5.1+DTS-es változatban. De a mi lemezünkkel éppen a sok ország miatt gondok adódtak, ezért késik.

0
2002. október 24., csütörtök 9:51
Én azért nem értem ezt a dolgot, és teljesen érthetőnek tartom a zúgolódást, mert ez a kiadás (Vissza a jövőbe) nem ma ment a mozikban és nem is fél éve. !Bőven! volt idejük a lemezt extrákkal együtt megcsinálni a film készítőinek. Itt a reklámozással van a gond (Universal?, UIP?). Én addig nem dumálok, amíg nincs miért. Addig nem adok meg megjelenési dátumot, ameddig nem biztos a dolog. Amíg nem tudom, hogy Szaúd-Arábiába minden rendben van-e, addig nem közlök semmit a megjelenésről. Idegesítő egy idő után, de a "Hamarosan" jelzésű reklám még mindig jobb a "Október 1-jén megjelenik aztán nincs belőle semmi" reklámnál. És a legfőbb dolog, hogy ez nem egy átlagfilm! Nem mindegy, hogy milyen körülmények között veszi meg az ember.

Más!
Én személy szerint egy kicsit pazarlásnak tartom a DD 5.1  magyar+DD 5.1 angol+DTS 5.1 angol-hangsávokat. Szerintem a DD 5.1 angol szinkron teljesen felesleges. Ha gizdázni akar valaki ott a DTS, ha nosztalgiázni, akkor ott a DD 5.1 magyar szinkron. Én tudom mit tettem volna a DD 5.1 angol helyére: a jó öreg mono szinkront.
0
2002. október 24., csütörtök 0:13
Xpress: azért azt hozzá kell tenni az amcsi BTTF-hez, hogy nekik sokkal több extrájuk lesz, és telik időbe.
0
2002. október 23., szerda 22:30
Nehéz általánosságban válaszolni erre a kérdére. Ha konkrét címet mondanál, könnyebb lenne.
Ha jobban beleásod magad a témába, szerintem az derül majd ki, hogy azok a filmek, amelyeken 50 szinkron és 100 felirat van (tehát amelyeknél ugyanazt kapjuk mi is, mint a nagy piacok) általában nem csúsznak nálunk sem, vagy csak 1-2 napot, hetet. Az ilyen típusú csúszásoknak általában valóban helyi okai vannak. Csomagolás, nyomda, stb. De - főleg régebben - a vám is sokszor bekavart.
Nem emlékszem az elmúlt 1 évben túl sok olyan nagy stúdió által forgalmazott "nagy durranásra", amelynél a magyar változat már mindenhol kapható volt, de az itthon bejelentett időpont közelében nem jelent meg.
Ha mondanál konkrét címeket, pontosabb választ is kaphatsz.
0
2002. október 23., szerda 22:14
Hello Xpress !

Van igazság abban amit mondasz. Egy dologba kötnék bele. Rendszeresen böngészem a külföldi DVD oldalakat. Teljesen igaz, van néhany film ami nálunk jelent meg elöbb. Kis piac vagyunk. (Hányszor írtuk már le ezt?) Emiatt álltalában "összevont" kiadást kapunk. Én megértem ezeket az indolokat, és nem is zúgolódok (annyira) ha nálunk késöbb jön valami. DE. Miért van az hogy külföldön (legalább is a "nagyobb durranásoknál", mert azokat szoktam figyelni) a HATÁRIDÖT mindíg tudják tartani, még ha 50 felirat és 100 szinkron is van rajta. Ez az amit nem értek. Miért mindíg azzal a kiadással vannak logisztikai gondok ami hozzánk jön? És miért van az hogy az összes felsorolt probléma ellenére ha a stúdió világpremiert reklámozott (LOTR, EP1) kökeményen  be tudta tartani a határidöt? Simán kivárom a novembert a LOTR 4 lemezesért, nem ezzel van a gond. De ha egyszer adnak egy dátumot, azt tartsák is be. Emlékszem volt olyan film hogy a határidö miatt utasította el a kiadó a Magyar szinkront a filmröl. (Nem lett volna idö kiküldeni és beletenni.)
0
2002. október 23., szerda 21:37
Mindjárt az első nagy téma: A VISSZA A JÖVŐBE megjelenésének késése miatt szinte hetek óta csak a csúszásról szóló hozzászólásokat találunk a film kritikai oldalán. A legutóbbi hírlevelünkben próbáltunk rávilágítani a késés okaira, de a körültekintőnek szánt fogalmazásunk ellenére még ezt is sikerült néhány barátunknak félreértenie :)

Ha megengeditek, most egy kicsit hosszabb leszek:

MAGOO és VAKER azt gondolták, hogy a levelünkben a magyar szinkron és felirat technikai "illesztésére" utalunk, amikor a feliratok összehangolásáról szóltunk.
Nem arra a fajta összehangolásra gondoltunk, amiről Ti beszéltek. Nem technikai, hanem logisztikai kérdésről van szó. Ha megnézed a lemez specifikációit láthatod, hogy az angol hang és felirat mellett még egy szinkronsáv és hat felirat lesz a lemezeken, vagyis ezt a kiadványt legalább 7 országban szeretnék forgalomba hozni (az arab miatt természetesen ennél sokkal több országról van szó). A lemezeket központilag - ismereteink szerint Angliában - gyártják, de úgy tudjuk, hogy a véglegesítés, a sorozatgyártás előtt minden országba elküldik a nyers változatot ellenőrzésre. Ha a 7 ország közül csak 1 késve küldi vissza a jóváhagyást, vagy mondjuk a törökök észreveszik, hogy hibás a fordítás, vagy a jogi szöveg a film elején nem megfelelő, a másik 6 ország kénytelen megvárni, amíg a hiba kijavításra kerül - addig ugyanis nem kezdik el a sorozatgyártást. Nem azt mondom, hogy ennél a filmnél éppen ez a probléma történt, de az biztos, hogy ilyen nemzetközi szinkronizálást (értsd: összehangolást) éritett a probléma.

Sanci Németországgal, Vaker Svédországgal példálózik, hogy ott már régóta kapható a Vissza a jövőbe, Magoo ezekre hivatkozva szidja a magyarokat, miközben a német és a svéd kiadást UGYANAZOK AZ EMBEREK, UGYANOTT KÉSZÍTETTÉK, és ugyanők azok, akik nem tudták időre leszállítani az a változatot, amelyen a magyar szinkron is található. (mert természetesen nem ugyanaz a változat kapható ott, ami majd nálunk megjelenik). A kérdésem csak az, hogyan függ mindez össze azzal, hogy Magoo szerint Balkáni Parasztok vagyunk?

Jó kérdés, hogy miért készülhetett el időben a német és a svéd kiadás.

1. Az egyik kb. 100x nagyobb piac, mint a mi
lemezünkön lévő országok piaca összesen, a másik pedig vagy 20x.

2. A német lemezen a német szinkronon és feliraton kívül tudtommal csak héber felirat van, tehát nem 7, hanem 2 ország összehangolása volt szükséges a gyártásnál. A svéd lemezen az angolon kívül nincs is más "szinkon", felirat pedig összesen 4 van: svéd, finn, norvég és dán. Nem nehéz elképzelni, hogy a négy skandináv ország összehangolása könnyebb, mint az arab, cseh, görög, török, román nyelvterületeket képviselő Universal képviseleteket.

Vaker említi, hogy a svédeknél már van Pánikszoba, nálunk pedig még nincs.

A nagy kiadók soha nem úgy adják ki a filmjeiket, hogy amint elkészül, már viszik is a kamionok a boltokba. Vannak bizonyos előírások, szabályok, amiket követniük kell és vannak józan üzleti megfontolások is.

Egyes extrém esetektől eltekintve például nem jelenhet meg videón és DVD-n egy film az országos mozibemutatót követő 6 hónapon belül! A Pánikszoba magyarországi mozibemutatója május 2.-án volt, tehát legkorábban november 2.-án jelenhetne meg.
Először kölcsönzői változatban jelenik meg, és csak az utána következő héten jön ki általában a megvásárolható változat a Warnernél. November 2. után az első kölcsönzői megjelenés (csütörtök) napja november 7. lenne, az ehhez képest számított következő kedd (megvásárolható megjelenés) november 12. lenne. Ezen a napon azonban az év egyik legnagyobb DVD-sikere, a 4 –lemezes Gyűrűk Ura jelenik meg, és a kiadó alapvető érdeke, hogy erre a napra ne tervezzen más, nagyon ütős filmet, mert mindkét kiadvány esélyeit rontja ezzel a piacon. A következő megjelenési nap november 19., amikor meg is fog jelenni a Pánikszoba.

Nem érdemes egyébként külföldi megjelenésekkel „villogni”, mert fordítva is lehet példákat említeni: Pókember – 2 héttel az angolok előtt jelenik meg nálunk. Már megint egy dilis amcsi film – nálunk régóta kapható, angoloknál hónapok múlva. MIIB – nálunk már decemberben kijön, az angoloknál átcsúszik jövőre. Egy csodálatos elme – kb. 1 hónappal az angol megjelenés előtt kapható volt nálunk – annak ellenére, hogy késett. Vissza a jövőbe – ha csak heteken belül jelenik meg, akkor is előbb kapjuk, mint az amerikaiak. Star Wars II. Kb. 1 héttel a németek előtt jelenik meg nálunk.

Arra kérek tehát mindenkit, hogy felesleges vagdalkozás, vádaskodás, duzzogás és morgás helyett inkább értelmes kérdésekben fogalmazzátok meg vélt, vagy valós problémáitokat, hátha van értelmes, vagy legalábbis elfogadható magyarázat a dolgokra.

Kérdezzetek. Ha tudunk, válaszolunk, ha nem, talán lesz olyan (például a fórumunkat egyelőre még látogató kiadók közül), aki tudja  aválaszt. De „anyázni” nem szép dolog, és értelme sincs.

Köszönjük.
0
2002. október 23., szerda 21:32
Sok olyan, elsősorban a DVD-kiadás miértjeit feszegető kérdéssel találkozunk, amelyek mindegyike szinte naponta felmerül, vagy a hozzánk érkezett levelekben, vagy a fórumon, vagy a filmek kritikáinál.
Miért késik a megjelenés? Miért nem kapható nálunk az a film, ami Timbuktuban már hetek óta? Miért kapnak a norvégok DTS hangsávot, mi pedig még feliratot sem? Miért kerül idehaza annyiba a lemez, amennyibe, miközben az Északi sarkon fillérekért kapni?
Bár ezekre a kérdésekre már számtalanszor válaszoltunk, néhány nagyon várt film (Vissza a jövőbe, Skorpiókirály, stb.) megjelenésének csúszása miatt újra fellángoltak az indulatok és újra olyan kérdések, vádak kerülnek elő, amelyekre már adtunk - szerintünk elfogadjható - magyarázatot.
Szeretnénk, ha ezeket a kérdéseket itt, ebben a topicban tárgyalhatnánk meg, hogy a jövőben legyen egy fórum, amire hivatkozni tudunk, ha ismét felbukkannának a kérdések.
Egyben arra kérnénk mindenkit, hogy NE A FILMEK KRITIKAI FÓRUMÁN tegyen megjegyzést a megjelenés csúszására, az árra, vagy bármilyen más témára, ami nem tartozik a film kritikájához. Örülünk a hozzászólásoknak, de csak ha a helyén teszitek meg őket, vagyis a FÓRUMON.
Köszönjük.
0