Keresés

Magyar szinkron/felirat küldföldi DVD-re

2006. január 29., vasárnap 3:09
Én fogtam ki olyan Fuji csomagot, amiben 20-ból 8-at ki kellett dobni. Előtte is vettem, addig hibátlan volt. Pedig még a kis matrica is rajta van, hogy az Artisjus is gazdagodik a pénzemen. No, azóta nem próbálkozom vele. Persze, cseréréől szó sem lehet, mert csak bontatlan csomagot cserélnek, ha meg nem bontom ki, honnan tudom, hogy rossz? 22-es csapdája.
Azóta TDK-t használok. Azzal még semmi bajom nem volt, és nem is túl drága.
0
2006. január 28., szombat 21:56
Kösz a segítséget!
0
2006. január 28., szombat 21:47
Nekem eddig bejött a Fuji. Halk, minden játssza, nincs akadás vagy ilyenek.
0
2006. január 28., szombat 21:38
Fuju=Fuji :-)
0
2006. január 28., szombat 21:37
Szerintem a Fuju jó. Az én kedvencem a Maxell. A családi videokat csak arra írom.
Szeretem a TDK-t és a Ridata-t is. A Verbatimból véglegesen kiábrándultam. Lehet, hogy kifogtam a hamis szériát :-(
0
2006. január 28., szombat 20:24
A Fuji jó? Mert az nem olyan drága, mint a Verbatim.
0
2006. január 28., szombat 20:24
Ne. Ok :)
0
2006. január 28., szombat 20:22
Ne! :)
0
2006. január 28., szombat 20:21
Ha már írható lemez, akkor DVD, Phillips, Fuji - ezekben sohasem csalódtam!
0
2006. január 28., szombat 20:13
Ne? :)
0
2006. január 28., szombat 20:02
Ne!
0
2006. január 28., szombat 20:01
Ma láttam valahol alig 140 forintért PrimeDisc DVD+R-t. Vélemény?
0
2006. január 27., péntek 18:39
My Darling, aki real perfect angol nyelvből, annak igazán lényegtelen szempont, hogy van-e magyar felirat (pláne szinkron!) a ködös Albionban vett DVD-ken...
0
2006. január 27., péntek 18:23
Ezt megértem. Nekem is lenne olyan film, pl. a Másnap (The Day After), amit nem valószínű, hogy kiadnak itthon, de mégsem szántam rá magam a megvásárlására. Ki tudja? Ilyen szempontból optimista vagyok, mert már rengeteg olyan film kijött nálunk, amiről álmodni sem mertem volna.
Ha viszont itthon felirattal jelenik meg egy film, de nekem szinkronosan kéne, akkor akár mennyire is szeretem várni szoktam vele. Így most egyszer kellett csak költenem pl. A ravasz, az agy és a két füstölgő puskacsőre meg a Blöffre.
0
2006. január 27., péntek 1:21
Én sokmindent vettem meg azért Angliában, de a legtöbbön volt magyar felirat, és csak olyanokat vettem meg felirat nélkül, amikről tudtam, hogy itthon nem lesznek soha beszerezhetőek. A feliratos filmeket meg olyankor vettem meg, mikor tudtam, hogy azokat már kiadták Magyarországon szinkron nélkül, ezért arra nem érdemes várni. És nagyon jó üzlet volt, nem tudtam őket otthagyni, olcsók voltak, muszáj volt megvenni. Persze interneten keresztül már nem valószínű, hogy fogok külföldről rendelni, hacsak nem valami itthon megszerezhetetlen filmről van szó.
0
2006. január 27., péntek 0:36
Tavalyelőtt karácsonykor volt ez az akció a Tescoban.
most posts by TM
0
2006. január 27., péntek 0:19
Kösz mindenkinek a segítséget, az ALITÁ-kat (amúgy most nézem, hogy az inkább ARITA) átírom Verbatimra vagy TDK-ra, barátomnak meg szólok, hogy ezentúl vegyen jobb cuccokat :)
0
2006. január 26., csütörtök 22:58
azaz fogok
0
2006. január 26., csütörtök 22:30
Még a korábbi hozzászólásokhoz: én is ráfáztam már, hogy megszereztem pár filmet másoltan, aztán persze kiadták, ezért megvettem eredetiben, a másoltakkal meg kitörölhetem a se... rpenyőből a szalonnazsírt.
Most az az elvem, hogy minden filmet eredetiben veszek meg, és minden filmet itthon. Nem érdekel, meddig kell várni, akkor sem hozatom meg külföldről pl. a Se7en-t, pedig már nagyon szeretném újra látni. Mondjuk pár kivétel van nálam is: a Dollár-trilógia és az Egy marék dinamit külföldről származik. Előbbi nálunk nagyon gyenge kiadásban jelent meg, utóbbi pedig szerintem sohasem fog. A többi filmet, viszont szinte 99%, hogy itthon fogom megvenni.
A másik dolog pedig az, hogy minden filmnél megvárom, amíg úgy jelenik meg, ahogy szeretném: ha pl. kell szinkron, akkor várok rá, ha nem, nem. Az eredeti DVD-im közül pedig csak azokról csinálok másolt, szinkronos változatot, amik különböző okok miatt biztosan nem fognak magyar hanggal, vagy azzal a magyar hanggal, amit szeretek, megjelenni. Remélem így nem fogom többször ráfázni. :)
0
2006. január 26., csütörtök 22:26
off (utolsó): nem, csak nemrég jöttem rá, addig azt hittem, eltűntél. mindenesetre soha ne érjen kellemetlenebb meglepetés.
0
2006. január 26., csütörtök 22:22
off: Kösz. ;) Egyébként azt hittem, hogy tudtad. Mondjuk írni ritkábban írok ide, akkor is inkább csak a fórumba. A társaság egy részét (pl. Téged is) bírom, de kevesebb mostanában az időm, meg sajnos sok a ... errefelé. :() Időnként viszont jó dumálni valamilyen témáról valamelyik topicban.
0
2006. január 26., csütörtök 22:13
egyszer próbáltam a maxwellt (anno a szeretni bolondulásig c. film mellé adtak kettőt) és az istennek se sikerült megírni, fel is adtam.

off: nemrég jöttem rá, hogy nem tűntél el, csak a neved más. jó, hogy maradtál ;)
0
2006. január 26., csütörtök 22:10
Én konkrétan nem ismerem a Ridiscet, de nem hangzik jól. A Princo tényleg fos, a Traxdata, Eurodata, PrimeDisc meg ilyenek szintén. Én mondjuk minden filmemet, amiről csinálok szinkronos változatot, azt TDK DVD+R 4.7GB-osra rakom. Ha csak márkát kérdezel, akkor TDK vagy Verbatim. Esetleg ilyenek még, mint a Maxell, bár tőlük talán nem is láttam még írható DVD-t. Szóval, szerintem egyszer ruházz be egy nagyobb névre, mint többször kisebbekre.
0
2006. január 26., csütörtök 20:28
Én TDK és FUJI hívő vagyok, szerintem azok jók, mindkettő, még semmi problémám nem volt velük.
0
2006. január 26., csütörtök 18:42
őszintén, én úgy vagyok vele, hogy csak verbatim, ha az nincs, akkor esetleg tdk. mást nem használnék, mert úgy elszáll róla a cucc, mintha soha ott sem lett volna. egy ismerősnek az eskóvői videója szállt el így (azt hiszem princo lemezről).  

van, amelyik író csak dvd+r, s van, amelyik csak dvd-r lemezt tud írni. és persze van amelyik mindkettőt :). a te íród valszeg csak a +ost tudja. oda kell figyelni, nehogy -os lemezt vegyél.
0