A Pasolini filmeket az Automata Multimédia terjeszti, így nincsen rálátásunk, hogy éppen elfogyott náluk a film vagy sem! Nálunk nem jelezték, hogy az utolsó gyártás óta kifogytak volna! Utánakérdezünk...
Odeon
0
2007. február 14., szerda 21:23
34
Kedves Odeon!
Most néztem végig Pedro Almodóvar: Volver c. legújabb filmjét. Borzasztóan tetszik, mint az összes eddig megjelent Almodóvar film. Végre egy európai filmrendező, aki igazi emberi érzésekről készít filmet. A kérdésem is vele kapcsolatos. Annak idején láttam az Eleven hús c. filmet DVD-n, sajnos már nincsen senkinek sem raktáron. Itt az express.hu-n is "bizonytalan szállítás" státuszban van, ugyan én így is megrendeltem. Szeretném megkérdezni, hogy várható-e a jövőben újabb Almodóvar díszdoboz, illetve külön-külön tervezik-e megjelentetni Almodóvar régebbi filmjeit? Szerintem lenne rá igény kis hazánkban. Nekem eddig az összes Magyarországon megjelent Almodóvar DVD megvan, egyedül a fennt említett DVD-t nem sikerült beszereznem. Válaszukat előre is köszönöm. Üdvözlettel: Pusker Roland
0
2007. február 14., szerda 18:27
255
odeon!!!
mindig is az anyátlanok digipack kiadványáról álmodtam, és tessék! tényleg a tavalyi év egyik legjobbja, óriási sikereket kívánok nektek!
0
2007. február 14., szerda 18:06
4078
KEdves Odeon!
Köszönöm a választ. Még annak örülnék ha kiadhatnátok a BErserk című anime sorozatot de szerintem ennek sokan mások is:)
0
2007. február 14., szerda 17:13
6925
Megmondanátok,hogy melyikhez?
0
2007. február 14., szerda 11:36
726
Kedves Odeon!
a Canterbury Mesék/Ezeregy éjszaka virágai című filmekről lehet tudni valamit? elvileg 1-5napon belül szállíthatóak, gyakorlatilag lassan egy hónapja várok rájuk...
köszönettel: Márki András
0
2007. február 14., szerda 10:55
3495
Boldog névnapot! :)
0
2007. február 14., szerda 10:02
264
Kedves Ivan/!
Már múlt év végén megjelent volna a film, de először a szinkronnál akadtak gondjaink a dramaturggal a 3 nyelv miatt, majd az extrák fordításánál a héber fordítással!
Célegyenesben a project, legkésőbb márciusban piacon lesz a DVD. Az Automata Multimédia fogja terjeszteni!
Odeon
0
2007. február 14., szerda 9:26
1550
Kedves Odeon!
Esetleg, az Élj és boldogulj! című film kiadására van esély?
Köszi előre is a választ:)
0
2007. február 14., szerda 9:03
264
Kedves Odeon vásárlók!
Az idei nagy megjelenéseinkre még várni kell. Nem tudunk pontos információval szolgálni, de íme az elkövetkező hetek megjelenései:
02.28. A múlt nélküli ember - Mozaik sorozat 03.21. Lantana - Mozaik sorozat 03.28. Anyátlanok
Az Anyátlanok kiadását sok extrával és egy Slipcase-Digipack csomagolásban fogjuk megjelentetni. Ezzel is megadni a módját, a tavalyi év általunk egyik legjobbjának tartott filmnek.
Nem hisszük, hogy moziban bemutatott filmet ilyen kevés nézőszámmal ilyen ünnepélyes kiszerelésben jelentetett meg kiadó. Ezzel az a célunk, hogy az általunk fontosnak tartott filmekre ráirányítsuk jobban a figyelmet.
Remélve, hogy ezzel kevesebb filmbarát figyelmét kerüli el ez a megjelenés...
Odeon
0
2007. február 14., szerda 8:52
264
Kedves Jubei!
Bár az idei évre tervbe vettük a kollegákkal, hogy a tavaly elkezdett arculatot folytatjuk a kiadásainkkal, valamint ezt kiegészítjük a korábbi Odeon kiadványokat többségében uraló filmklasszikusokkal, ám lassan két hónap után sincs információnk a vezetéstől, mire lesz lehetőségünk! Nem valószínű, hogy ezek a Bergman filmek kiadásra kerülhetnek a mi gondozásunkban.
Odeon
0
2007. február 14., szerda 8:48
264
Kedves Field!
Nem vettem én ezt kekeckedésnek. Pont az ilyen hibákat szeretném, tudatosan odafigyelve minden kis részletre, elkerülni. Csak olyan felemás érzés a régi hiányosságokkal szembesülni.
Az építő kritika meg minden kiadvánnyal kapcsolatban jól jön, hiszen még messze vagyunk attól, amit én tökéletes kiadványnak neveznék!
Csak hát a fizetőképes keresletet nehéz figyelmen kívül hagyni! Érdekes kísérlet lesz március végén az Anyátlanok kiadása! Én azt gondolom ennek a fogadtatása fogja meghatározni az idei évünket...
Szilágyi Bálint
0
2007. február 14., szerda 8:43
264
Kedves Csabaga!
Egyenlőre az idei filmjeinket se nagyon ismerjük, legnagyobb elkeseredésünkre, így nem tudunk a filmek első felére mit felelni. Ami a korábban az Odeon által VHS-n kiadott Hitchcock filmeket illeti, ezeket biztosan nem adhatjuk ki, mert valamelyik nagy kiadóhoz tartoznak. Ennek már korábban utánanéztünk!
Odeon
0
2007. február 13., kedd 18:06
4078
KEdves Odeon!
LEsz még Bergman film? A Farkasok órájának, A Jelenetek bábok életéből, Kígyótojás és a Fanny és Alexander teljes változatnának nagyon tudnék örülni. Esetleg a Fűrészpor és ragyogás és a Jelenetek egy házasságbol teljes változata?
0
2007. február 13., kedd 17:59
7151
Kedves Bálint!
Én nagyon szeretem a filmjeiteket, és örökre beloptátok magatokat a szívembe a Pasolini-díszdobozzal. A Bergman-filmeknek is örülök, és persze hogy alapvetően nem a fordítási problémák jutnak róluk eszembe, hanem maguk a filmek. Nem is azért írtam előző észrevételemet vagy bármelyik más topikban akármelyik hozzászólásomat, hogy örökösen kekeckedjek, csak a viszonylag könnyen javítható vagy a máskor könnyen elkerülhető hibákra akarnám felhívni a figyelmet akár Odeon-kiadványról, akár más kiadó kiadványairól, akár az Xpress adatbázisáról van szó.
Bízom abban, hogy sok remek kiadvánnyal találkozhatunk még Odeon embléma alatt.
field
0
2007. február 13., kedd 17:55
6925
Nem terveztek ilyen szabad jogú,nívósabb "kommersz" filmeket,mint a Kabaré,A postás mindig kétszer csenget(Nicholson,Lange),A lovakat lelövik ugye,Az utolsó császár? Vagy a régi Odeonos Hitchcockokat:Forgószél,Bűvölet,A Mandarlay-ház asszonya?
0
2007. február 13., kedd 17:41
1221
Nyilvánvalóan angol nyelvű anyagból dolgoztak. Ezek ugyanis az angol címek (Through a Glass Darkly, Hour of the Wolf, Cries and Whispers, Wild Stawberries) fordításai.
0
2007. február 13., kedd 14:13
264
Kedves Field!
Sajnálatos szembesülni a korábbi kiadványok hiányosságaival és hibáival! A Bergman filmek az Odeon korai megjelenései közé tartoztak. Remélem, hogy a 2005 eleje óta bekövetkezett változás óta, amióta új szemlélettel adjuk ki a filmeket, már ilyen hibák nem fordultak elő.
Akkoriban még nem olvasta végig senki ezeket az anyagokat, nem a tökéletességre való törekvés jegyében jelentek meg ezek a művek, sajnos.
Pont ezekből tanulva helyeztük új alapokra a kiadásainkat. Igyekezve a lehető legtöbbet kihozni a kiadványainkból.
Remélve, hogy ezekről fogtok emlékezni az Odeonra és nem a Bergman filmek hibái miatt...
Szilágyi Bálint
0
2007. február 13., kedd 14:11
3495
... és köszönöm a választ! ;)
0
2007. február 13., kedd 14:10
3495
A grafikai munkával, a legyártással + némi haszonnal számolva mennyire jönne ki? Több kiadó is adott ki utólag csak fekniket (pl Cinetel, Warner). Kb 300 db biztos elfogyna belőle, amit nálatok lehetne mondjuk átvenni Nekem kb 500-800 Ft megérne a dolog!
0
2007. február 13., kedd 14:07
264
Kedves _calogero!
Miután a filmek most már akciós áron megvásárolhatók, nincsen értelme az összecsomagolással foglalkozni!
Ezeknél a kiadványoknál a megjelenéskor kellett volna erre gondolni, ahogy az az Almodóvár és Özpetek dobozoknál is történt!
Odeon
0
2007. február 13., kedd 14:04
264
Kedves Tomiboy!
Mindezidáig semmi értelmes információhoz nem jutottunk a filmmel kapcsolatban!
Még nem adtuk fel!
Odeon
0
2007. február 13., kedd 13:26
8905
Köszönöm a felkérést, azt hiszem, el tudom vállalni, bár nem lesz könnyű beszorítani a munkatervembe, de Bergmanért mindent!!!! :-))))
0
2007. február 13., kedd 13:20
7151
Hát ha feknire nem is, egy jobb fordítóra vagy egy korrektorra érdemes lett volna beruházni. Így elkerülhető lett volna, hogy a PERSONA és a JELENETEK... extrái között található sajtókönyvek magyar szövege butaságokat és félrefordításokat tartalmazzon.
A PERSONA sajtókönyvének elején például ez a meghökkentő kijelentés olvasható: "Bár a jelenetek feleslegesek (sic!) és ritkásak, mégis gyönyörű kompozíciót alkotnak..."
A címek fordítása különösen vicces. Ugyancsak a PERSONA sajtókönyvében a TÜKÖR ÁLTAL HOMÁLYOSAN "Sötét üvegen át" címmel szerepel, A FARKASOK ÓRÁJÁ-ból "A farkas órája" lett. A JELENETEK... sajtókönyvében a szintén Odeonos SUTTOGÁSOK ÉS SIKOLYOK címe következetesen SIKOLYOK ÉS SUTTOGÁSOK-ként szerepel, a nálunk A NAP VÉGE címmel ismertté vált Bergman-mű pedig "Szamócák"-ként fut.
Szóval érdemes lenne szerintem az ilyen fordítással olyasvalakit megbízni, aki nemcsak a nyelvet érti, hanem esetleg a témában is járatos. S mindenképpen érdemes az Odeon valamelyik szakemberének át is olvasni ezeket a szövegeket, mielőtt közzéteszik...
0
2007. február 13., kedd 11:48
3495
A három Bergman filmhez nem terveztek esetleg hasonló feknit mint az Özpetek illetve az Almodóvar filmekhez?